< Job 17 >

1 MY breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol h7585)
As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol h7585)

< Job 17 >