< Job 17 >

1 MY breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Il mio spirito vien meno, i miei giorni si spengono; non c'è per me che la tomba!
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Non sono io in balìa di beffardi? Fra i loro insulti veglia il mio occhio.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Sii tu la mia garanzia presso di te! Qual altro vorrebbe stringermi la destra?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Poiché hai privato di senno la loro mente, per questo non li lascerai trionfare.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
Come chi invita gli amici a parte del suo pranzo, mentre gli occhi dei suoi figli languiscono;
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
così son diventato ludibrio dei popoli sono oggetto di scherno davanti a loro.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Si offusca per il dolore il mio occhio e le mie membra non sono che ombra.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Gli onesti ne rimangono stupiti e l'innocente s'indigna contro l'empio.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Ma il giusto si conferma nella sua condotta e chi ha le mani pure raddoppia il coraggio.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
Su, venite di nuovo tutti: io non troverò un saggio fra di voi.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
I miei giorni sono passati, svaniti i miei progetti, i voti del mio cuore.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
Cambiano la notte in giorno, la luce - dicono - è più vicina delle tenebre.
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Se posso sperare qualche cosa, la tomba è la mia casa, nelle tenebre distendo il mio giaciglio. (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
Al sepolcro io grido: «Padre mio sei tu!» e ai vermi: «Madre mia, sorelle mie voi siete!».
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
E la mia speranza dov'è? Il mio benessere chi lo vedrà?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol h7585)
Scenderanno forse con me nella tomba o caleremo insieme nella polvere! (Sheol h7585)

< Job 17 >