< Job 13 >
1 LO, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
Verdaderamente, mi ojo ha visto todo esto, me han llegado noticias al oído y tengo conocimiento de ello.
2 What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
En mi mente están las mismas cosas que en la tuya; Soy igual a ustedes.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Pero habría hablado con el Dios Todopoderoso, y mi deseo es tener una discusión con Dios.
4 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Pero ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos vanos, no tienen ningún valor.
5 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
¡Si solo te callas, sería un signo de sabiduría!
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Escucha el argumento de mi boca, y toma nota de las palabras de mis labios.
7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
¿Dirás en el nombre de Dios lo que no está bien, y le pondrás palabras falsas en la boca?
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
¿Tendrán respeto por la persona de Dios en esta causa y se presentarán como sus partidarios?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
¿Será bueno para ti ser examinado por él, o tienes el pensamiento de que puede ser guiado al error como un hombre?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
Él ciertamente te castigará, si muestras preferencia por las personas en secreto.
11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
¿No te hará temer su gloria para que tus corazones sean vencidos delante de él?
12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Tus recuerdos son solo polvo, y tus cuerpos son solo barro.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
Cállense y déjenme decir lo que tengo en mente, y que venga lo que venga sobre mí.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
Porque he de quitarme mi carne con mis dientes, y pondré mi vida en mis manos.
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
En verdad, él me pondrá fin; aun así esperaré en él, con tal de presentar ante el mi argumento;
16 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
Y esa será mi salvación, porque un malvado no vendría ante él,
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Escuchen mis palabras con cuidado y mantengan lo que digo en sus mentes.
18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Mira, he puesto en orden mi causa y estoy seguro de que seré justificado.
19 Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
¿Alguien puede argumentar en mi contra? Si es así, me quedaría callado y me quedaría sin vida.
20 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.
Solo dos cosas quiero hacer, entonces no me esconderé de tu presencia.
21 Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Quita tu mano de mí; y no me asustes con tu terror.
22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Entonces, al sonido de tu voz daré respuesta; o déjame exponer mi causa para que me des una respuesta.
23 How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
¿Cuál es el número de mis malas acciones y mi pecado? dame conocimiento de mis transgresiones y mis pecados.
24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
¿Por qué tu rostro está oculto de mí, como si estuviera contado entre tus enemigos?
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
¿Serás duro con una hoja en vuelo ante el viento? ¿Perseguirás a una paja?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Porque escribes cosas amargas en mi contra, y me castigaste por los pecados de mi juventud;
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
Y pones cepos en mis pies, vigilando todos mis caminos, imprimes marcas en las plantas de mis pies;
28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
Y él se consumirá como una cosa podrida, o como una túnica que se ha convertido en alimento para la polilla.