< Job 13 >
1 LO, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
2 What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
4 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
5 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
16 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
19 Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
20 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.
Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
21 Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
23 How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.