< Job 12 >
1 AND Job answered and said,
А Јов одговори и рече:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools.
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.