< Hosea 12 >
1 EPHRAIM feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
以法莲吃风,且追赶东风, 时常增添虚谎和强暴, 与亚述立约,把油送到埃及。
2 The Lord hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
耶和华与犹大争辩, 必照雅各所行的惩罚他, 按他所做的报应他。
3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
他在腹中抓住哥哥的脚跟, 壮年的时候与 神较力,
4 Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Beth-el, and there he spake with us;
与天使较力,并且得胜, 哭泣恳求, 在伯特利遇见耶和华。 耶和华—万军之 神在那里晓谕我们以色列人; 耶和华是他可记念的名。
5 Even the Lord God of hosts; the Lord is his memorial.
6 Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
所以你当归向你的 神, 谨守仁爱、公平,常常等候你的 神。
7 He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
以法莲是商人, 手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
8 And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
以法莲说: 我果然成了富足,得了财宝; 我所劳碌得来的, 人必不见有什么不义,可算为罪的。
9 And I that am the Lord thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
自从你出埃及地以来, 我就是耶和华—你的 神; 我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。
10 I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
我已晓谕众先知, 并且加增默示, 借先知设立比喻。
11 Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
基列人没有罪孽吗? 他们全然是虚假的。 人在吉甲献牛犊为祭, 他们的祭坛好像田间犁沟中的乱堆。
12 And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
从前雅各逃到亚兰地, 以色列为得妻服事人, 为得妻与人放羊。
13 And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
耶和华借先知领以色列从埃及上来; 以色列也借先知而得保存。
14 Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
以法莲大大惹动主怒, 所以他流血的罪必归在他身上。 主必将那因以法莲所受的羞辱归还他。