< Hebrews 10 >
1 FOR the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.
La ley es apenas una sombra de las cosas buenas que vendrían, y no de la realidad como tal. De modo que no podía justificar a los que venían a adorar a Dios por medio de sacrificios repetitivos que se ofrecían cada año.
2 For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
De otro modo ¿no se habrían detenido los sacrificios? Si los adoradores hubieran sido limpiados una vez y para siempre, nunca más habrían tenido conciencias culpables.
3 But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.
Pero tales sacrificios, en efecto, le recuerdan a la gente los pecados año tras año,
4 For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
porque es imposible que la sangre de toros y cabras quite los pecados.
5 Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:
Por eso, cuando Cristo vino al mundo dijo: “Tú no querías sacrificios ni ofrendas, sino que preparaste un cuerpo para mí.
6 In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.
Las ofrendas quemadas y los sacrificios por el pecado no te agradaron.
7 Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me, ) to do thy will, O God.
Entonces dije: ‘Dios, considera que he venido a hacer tu voluntad, tal como se dice de mí en el libro’”.
8 Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;
Como se menciona arriba: “No quisiste sacrificios ni ofrendas. Las ofrendas quemadas y los sacrificios por el pecado no te agradaron”, (aunque eran ofrecidos conforme a los requisitos de la ley).
9 Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
Entonces él dijo: “Mira, he venido a hacer tu voluntad”. Entonces él abandona el primer pacto para establecer el segundo,
10 By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
por medio del cual todos somos santificados a través de Jesucristo, quien ofrece su cuerpo una vez y para siempre.
11 And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
Todos los sumos sacerdotes ofician en los servicios cada día, una y otra vez, ofreciendo los mismos sacrificios que no pueden quitar los pecados.
12 But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
Pero este Sacerdote, después de ofrecer un solo sacrificio por los pecados, que dura para siempre, se sentó a la diestra de Dios.
13 From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.
Y ahora espera hasta que todos sus enemigos sean vencidos, y vengan a ser como banquillo para sus pies.
14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Porque con un solo sacrificio él justificó para siempre a los que están siendo santificados.
15 Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
Tal como nos dice el Espíritu Santo, por haber dicho:
16 This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;
“Este es el pacto que haré con ellos más adelante, dice el Señor. Pondré mis leyes en sus corazones, y las escribiré en sus mentes”. Entonces añade:
17 And their sins and iniquities will I remember no more.
“Nunca más me acordaré de sus pecados e iniquidades”.
18 Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
Después de estar libres de tales cosas, las ofrendas por el pecado ya no son necesarias.
19 Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
Ahora tenemos esta seguridad, hermanos y hermanas, de poder entrar al Lugar Santísimo por la sangre de Jesús.
20 By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
Por medio de su vida y muerte, él abrió a través del velo que nos lleva hacia Dios, una nueva forma de vivir.
21 And having an high priest over the house of God;
Siendo que tenemos este gran sacerdote que está a cargo de la casa de Dios,
22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
acerquémonos a Dios, con mentes sinceras y plena confianza. Nuestras mentes han sido rociadas para purificarlas de nuestros malos pensamientos, y nuestros cuerpos han sido lavados y limpiados con agua pura.
23 Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised; )
Así que aferrémonos a la esperanza de la cual les hablamos a otros, y sin dudar, porque el Dios que prometió es fiel.
24 And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
Pensemos en cómo podemos animarnos unos a otros a amar y hacer el bien.
25 Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
No deberíamos desistir en cuanto a reunirnos, como algunos lo han hecho. De hecho, deberíamos animarnos unos a otros, especialmente cuando vemos que el Fin se acerca.
26 For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,
Porque si seguimos pecando deliberadamente después de haber entendido la verdad, ya no hay sacrificio para los pecados.
27 But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
Lo único que queda es el temor, la espera de un juicio inminente y el fuego terrible que destruye a los que son rebeldes con Dios.
28 He that despised Moses’ law died without mercy under two or three witnesses:
Quien rechaza la ley de Moisés es llevado a muerte sin misericordia, ante la evidencia de dos o tres testigos.
29 Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
¿Cuánto más merecedores de castigo creen que serán quienes hayan pisoteado al Hijo de Dios, siendo que han menospreciado la sangre que selló el pacto que nos santificaba, considerándolo como ordinario y trivial, y que han abusado del Espíritu de gracia?
30 For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people.
Conocemos a Dios, y él dijo: “Me aseguraré de hacer justicia; le daré a la gente lo que merece”. También dijo: “El Señor juzgará a su pueblo”.
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
¡Cosa terrible es caer en manos del Dios vivo!
32 But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Recuerden el pasado, cuando después de entender la verdad, experimentaron gran sufrimiento.
33 Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.
En ocasiones fueron mostrados como espectáculos, siendo insultados y atacados. En otros tiempos ustedes se mantuvieron siendo solidarios con los que sufrían.
34 For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.
Mostraron compasión con los que estaban en la cárcel, y entregaron con alegría sus posesiones cuando les fueron confiscadas, sabiendo que cosas mejores vendrán para ustedes, cosas que realmente perdurarán.
35 Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
Así que no pierdan su fe en Dios, porque será recompensada con abundancia.
36 For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
Es necesario que sean pacientes, para que habiendo hecho la voluntad de Dios, reciban lo que él ha prometido.
37 For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.
“En poco tiempo vendrá, tal como lo dijo, y no tardará.
38 Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
Los que hacen lo recto vivirán por su fe en Dios, y si se retractan de su compromiso, no me agradaré de ellos”.
39 But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
Pero nosotros no somos la clase de personas que se retracta y termina en la perdición. Nosotros somos los que creemos en Dios y su salvación.