< Ezra 2 >
1 NOW these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Sefatia asefo 372
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
Arah asefo 775
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam asefo 1,254
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
Satu asefo 945
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
Bani asefo dodow yɛ 642
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
Adin asefo dodow yɛ 454
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
Besai asefo dodow yɛ 323
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
Yora asefo dodow yɛ 112
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 The children of Gibbar, ninety and five.
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 The men of Netophah, fifty and six.
Netofafo dodow yɛ 56
23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
Anatotfo dodow yɛ 128
24 The children of Azmaveth, forty and two.
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 The children of Nebo, fifty and two.
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Usa, Paseah, Besai,
50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Barkos, Sisera, Tema,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Nesia ne Hatifa.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they were of Israel:
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.