< Ezra 2 >

1 NOW these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
বানির বংশধর, 642 জন;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 The men of Netophah, fifty and six.
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 The children of Azmaveth, forty and two.
অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 The children of Nebo, fifty and two.
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
হাগব, শল্‌ময়, হানন,
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they were of Israel:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Ezra 2 >