< Ephesians 4 >
1 I THEREFORE, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
Derfor vil jeg som ble kastet i fengsel fordi jeg spredde budskapet om Herren Jesus, oppfordre dere til å leve på en måte som er verdig dem som er innbudt til å være Guds barn.
2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
Innse at dere trenger hverandre, og møt hverandre med mildhet og tålmodighet. Elsk hverandre og ha overbærenhet med hverandre sine feil.
3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
Pass på at dere lever i fred med hverandre, slik at dere kan beholde den enheten som Guds Ånd har gitt dere.
4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
Vi er alle lemmer på den samme kroppen, og vi har fått den samme Ånden. Alle har vi blitt tilbudt det samme håpet om til slutt å bli frelst for evig.
5 One Lord, one faith, one baptism,
Det finnes bare en Herre, en tro og en dåp.
6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
Det finnes bare en Gud, som er Far til oss alle, står over oss alle, virker gjennom oss alle og bor i oss alle.
7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
Kristus har i sin godhet også gitt hver og en av oss evner til å utføre definerte oppgaver.
8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Derfor står det i Skriften:”Han steg opp i det høye, han tok fanger, og han ga menneskene gaver.”
9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
Legg merke til at det står”han steg opp”. Det må bety at han først hadde kommet ned til jorden.
10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
Og han som kom ned, er også den som steg opp til Gud i himmelen for å fylle hele universet med sin nærhet.
11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
Dette er de evnene og gavene han ga oss: Noen ble utsendinger som skulle grunnlegge menigheter på nye steder. Andre ble profeter som fikk evner til å holde fram budskapet fra Gud. Noen skulle spre de glade nyhetene om Jesus. Andre igjen skulle bli ledere for menighetene og undervise.
12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
Alle disse har et ansvar for å utruste de troende, slik at de i sin tur kan tjene Kristus og bygge opp kroppen hans som er menigheten.
13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
Målet er at vi alle skal være samstemte i vår tro og kunnskap om Guds sønn, slik at vi blir fullt voksne og lik Kristus i vår tillit til Gud.
14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
Da vil vi ikke lenger være barnslige og umodne med en stadig vaklende og usikker tro. Ingen vil lenger kunne bedra oss med falsk lære og fantasifulle løgner som blir presentert som sannhet.
15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
Nei, da vil vi holde fast ved det sanne budskapet om Jesus Kristus, og bli fylt av kjærlighet. Ja, for hver dag som går, vil vi bli mer og mer like Kristus, han som er leder og hode for kroppen sin, det vil si menigheten.
16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
Det er han som føyer hele kroppen sammen til en enhet og holder den samlet ved hjelp av lederne den har valgt. Gjennom det at hvert lem i kroppen bidrar med den oppgaven Gud har gitt den, vokser hele kroppen og blir bygget opp til en enhet der alle elsker hverandre.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
På oppdrag fra Herren Jesus vil jeg oppfordre dere: Lev ikke lenger som de som ikke kjenner Gud. Tankene deres er forvirret.
18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
Sinnet deres er fylte av et åndelig mørke. De har ingen del i det livet som Gud gir, for de vet ikke noe om Gud, og vil heller ikke vite noe.
19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
Uten skam kaster de seg ut i et vilt og umoralsk liv, og kan ikke få nok av all slags skammelige handlinger.
20 But ye have not so learned Christ;
Dere som har lært Jesus Kristus å kjenne, har fått et annet livssyn og en annen atferd.
21 If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
Dere har fått høre budskapet om ham, og har gjennom det fått greie på hva fellesskapet med Kristus betyr for dere.
22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Derfor må dere slutte å leve som dere gjorde før. Dere må kaste fra dere det gamle ego som om det skulle være skitne klær. Deres gamle ego var dømt til evig undergang og fylt av begjær som lokket dere til å synde.
23 And be renewed in the spirit of your mind;
Dere må tenke på en nye måte. Et nytt forhold til Gud.
24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
Dere skal ta på dere nye, rene klær, en ny fysisk natur, som er skapt for å ligne Gud. Da vil dere gjøre det som er rett og leve fullt og helt for Gud, slik som det sanne budskapet lærer dere.
25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
Lyv ikke lenger, men vær ærlige mot hverandre. Vi hører jo sammen, som lemmer i den samme kroppen.
26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
Dersom dere blir sinte på hverandre, ta dere da i vare så dere ikke synder. Pass på å forsone dere med hverandre og bli venner før dagens slutt.
27 Neither give place to the devil.
La ikke djevelen få sjanse til å friste dere til å synde.
28 Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
Den som er tyv, må slutte å stjele. I stedet må han begynne å arbeide og gjøre rett og skjel for seg. Da kan han også dele med dem som lider nød.
29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
Ikke snakk på en slik måte at dere sårer og gjør andre lei seg. Forsøk heller å oppmuntre andre og styrke troen deres når det trengs, slik at de som hører får nytte av det dere sier.
30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
Gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg ved den måten dere handler på. Husk på at Ånden er tegnet på at dere tilhører Gud og en dag vil bli satt fri for evig.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
Slutt med all bitterhet, sinne og raserianfall. Dere skal ikke forulempe og såre hverandre med harde ord. Vær ikke ondskapsfulle.
32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ’s sake hath forgiven you.
Pass på at dere er gode og kjærlige mot hverandre. Tilgi hverandre, akkurat som Gud har tilgitt dere på grunn av det Kristus har gjort for oss.