< Deuteronomy 19 >
1 WHEN the Lord thy God hath cut off the nations, whose land the Lord thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
BOEIPA na Pathenloh namtomrhoek tea phae. Amih kah khohmuen te BOEIPA na Pathenloh nang ham ni a khueh. Te dongah amih te na haek tih a khopueirhoek neh amih im dongah kho na sak vaengah,
2 Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the Lord thy God giveth thee to possess it.
BOEIPA na Pathenloh nang pang sak hama khueh na khohmuen khui ah khopuei pathumte namah loh hoep.
3 Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the Lord thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
BOEIPA na Pathenloh nang m'pang sak na khohmuen rhiah longpuei sael lamtah pathum la saii. Te daengah ni hlang aka ngawn tholh boeihloh te lamte rhaelrham vetih a om thai eh.
4 And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
Tahae olka he tah hlang aka ngawntih pahoiaka rhaelrham hamla om pah saeh. Te daengahni hlaem hlaemvai ah khaw hmuhuet ngawn pawt dae poek mueh la a huiaka ngawn tea hing eh.
5 As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live:
Thing top hamla a hui neh duup la cet tih thinga vung vaengah a kut dongkah hai te vik tling mai ni. Te vaengah haitueng dongkah thi coe tih a hui tea dae dongaha duek atah terhoek kah khopuei khat khat khuila rhaelrham saeh lamtah hing saeh.
6 Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.
Thii phu aka sukloh a thin ling tih hlang aka ngawn hnuk te a hloem vaengah longpuei sen vetiha kae vaengah a hinglu vik ngawn pah ve. A duek te hlaem hlavai vaengah khaw a hmuhuet van oeh pawt dongaha dueknah ham tah laitloeknah khueh boeh.
7 Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
Te dongahni kai loh, “Namah ham khopuei pathum hoep,” ka titih nang kang uen.
8 And if the Lord thy God enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;
Na parhoek taengkaha toemngam vanbangla na khorhi te BOEIPA na Pathenloh a aeh tih na parhoek taengah paek hamlaa thui khohmuen pum nang taengah m'paek vaengah,
9 If thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day, to love the Lord thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, beside these three:
tihninah kailoh nang kang uen olpaek boeih hena vai ham neh BOEIPA na Pathen tena lungnah tih a longpuei ah hnin takuem pongpa hamla ngaithuen lamtah herhoek pathum he khopuei pathum nen khaw namah loh koep thap.
10 That innocent blood be not shed in thy land, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
Te dongah BOEIPA na Pathenloh nang ham rho la m'paek na khohmuen ah ommongsitoekaha thii he long boel saeh. Na pum dongah hlang thii kap van ve.
11 But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities:
Tedae hlang pakhat aka omloh a hui tea hmuhuet tih aniha rhongngol thil mai ni. Te phoeiaha pai thil tiha hinglu te a ngawn. A hui te duek tih hlang aka ngawn te herhoek kah khopuei khat khat laa rhaelrham atah.
12 Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
A khopuei kah patong rhoek te tueih uh saeh lamtah hlang aka ngawn te lo uh saeh. Te phoeiah anih te thii phu aka suk kut ah tloeng uh saeh lamtah duek saeh.
13 Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
Anih te na mik long khaw rhen boel saeh. Ommongsitoe kah thii aka long sak te Israelkhui lamlohna voeih daengahni namah ham khaw a then.
14 Thou shalt not remove thy neighbour’s landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the Lord thy God giveth thee to possess it.
BOEIPA na Pathenloh nang kahna pang ham m'paek khohmuen kah rho na pang dongah hlamat kah rhoek loh a suemuh na hui kah rhite rhawt pah boeh.
15 One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.
Thaesainah khat khat dongah khaw, tholhnah khat khat neh lai a hmuh vaengkah boirhaem lai khat khat dongah khaw hlang pakhat taengah laipai pakhat bueng pai tarha boel saeh. Laipai panit pathum kah olthui nen mah olka khaw cak sak saeh.
16 If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
Laipailoh koeknah doo ham rhung la hlang taengah kuthlahnahlaa pai atah,
17 Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the Lord, before the priests and the judges, which shall be in those days;
Tuituknah aka om hlang panitte BOEIPA mikhmuh, khosoih neh amah khohnin kah laitloek la aka omrhoek kah mikhmuh ah pai rhoi saeh.
18 And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
Te vaengah laitloek rhoek loh khaeh khaeh cae saeh. Tedae laithae kah laipai mai loh a manuca te laithae laipai ol neh a doo atah,
19 Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.
a manuca taengah saii hama mangtaeng vanbangla anih ham khaw saiiuh. Na khui lamkah boethae te te tlam ni na hnawt eh.
20 And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
Te daengah ni aka sueng rhoek loh a yaakuh vaengaha rhihuh vetih na khui ah hebang hno thae koep saii hama khoepuh pawt eh.
21 And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
Te dongah hinglu yueng la hinglu van, mik yueng la mik, no yueng la no, kut yueng la kut, kho yueng la kho om saeh lamtah na mik long khaw rhen boel saeh.