< 3 John 1 >
1 THE elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
Starejšimi Gaju ljubljenemu, katerega jaz ljubim v resnici.
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
Ljubljeni, v vsem želim, da se ti naj dobro godi in bodeš zdrav, kakor se dobro godi duši tvoji.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
Kajti veselil sem se močno, ko so prišli bratje in so pričali za resnico tvojo, kakor ti živiš v resnici.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
Večjega veselja nimam od tega, da čujem, da otroci moji živé v resnici.
5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
Ljubljeni, zvesto ravnaš v tem, kar delaš za brate in za tujce,
6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
Kateri so pričali za ljubezen tvojo pred občino; in dobro bodeš storil, če jih spremljaš kakor je vredno Boga.
7 Because that for his name’s sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
Kajti zaradi imena njegovega zo izšli, ničesa ne jemajoč od poganov;
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
Mi torej smo dolžni sprejemati take, da postanemo sodelalci resnici.
9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
Pisal sem občini; ali Dijotrefej, ki hoče prvakovati med njimi, nas ne sprejme.
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
Zato, če pridem, opomnim ga del njegovih, ki jih dela, s hudobnimi besedami blebetajoč zoper nas; in ne zadovoljen s tem, ne samo sam ne sprejema bratov, temuč tudi njim, ki hočejo, brani in jih iz občine meče.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
Ljubljeni, ne posnemaj slabega, nego dobro. Kdor dobro dela, je iz Boga; kdor pa slabo dela, ni videl Boga.
12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
Demetriju so pričali vsi in sama resnica; in tudi mi pričamo, in veste, da je pričanje naše resnično.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
Mnogo sem imel pisati, ali nočem ti pisati s črnilom in peresom;
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
Upam pa videti te skoraj, in govorila bodeva iz ust do ust. Mir ti! Pozdravljajo te prijatelji. Pozdravi prijatelje po imenu.