< 3 John 1 >
1 THE elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
O ancião para Gaio, o amado, a quem amo em verdade.
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
Querido, rezo para que prospereis em todas as coisas e sejais saudável, mesmo quando vossa alma prospera.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
Pois eu me alegrei muito quando irmãos vieram e testemunharam sobre sua verdade, mesmo quando você caminha na verdade.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
Não tenho maior alegria do que esta: ouvir falar de meus filhos caminhando na verdade.
5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
Amado, você faz um trabalho fiel em tudo o que realiza para aqueles que são irmãos e estranhos.
6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
Eles testemunharam sobre seu amor antes da assembléia. Você fará bem em enviá-los em sua jornada de uma maneira digna de Deus,
7 Because that for his name’s sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
porque por causa do Nome que eles saíram, não tirando nada dos gentios.
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
Portanto, devemos receber tais, para que possamos ser companheiros de trabalho pela verdade.
9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
Escrevi para a assembléia, mas Diotrephes, que adora ser o primeiro entre eles, não aceita o que dizemos.
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
Portanto, se eu vier, chamarei a atenção para seus atos que ele faz, acusando-nos injustamente com palavras maliciosas. Não contente com isso, ele não recebe os próprios irmãos, e aqueles que o fariam, ele proíbe e expulsa da assembléia.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
Amados, não imitem o que é mau, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus. Aquele que faz o mal não tem visto Deus.
12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
Demétrio tem o testemunho de todos, e da própria verdade; sim, nós também testemunhamos, e vocês sabem que nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
Eu tinha muitas coisas para lhe escrever, mas não estou disposto a escrever-lhe com tinta e caneta;
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
mas espero vê-lo em breve. Então falaremos cara a cara. A paz seja com você. Os amigos o saúdam. Cumprimentem os amigos pelo nome.