< 2 Timothy 4 >

1 I CHARGE thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
I adjure you in the presence of God and of Christ Jesus who is about to judge the living and the dead - by his appearing and his kingdom, I adjure you -
2 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
proclaim the message, be urgent in season and out of season; convince, rebuke, encourage, with never-failing patience and teaching.
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
For a time will come when they will not listen to wholesome teaching, but wanting to have their ears tickled, they will heap up for themselves teachers upon teachers to satisfy their own fancies.
4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
They will turn away their ears from the truth, and turn aside to myths.
5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
But as for you, be always self-controlled, face hardships, do the work of a missionary, discharge all the duties of your ministry.
6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
I for my part am a libation already being poured in sacrifice; and the time of my unmooring is at hand.
7 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
I have fought in the glorious contest; I have run the race; I have kept the faith.
8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
Henceforth there is laid up for me the garland of righteousness which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that Day, and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
9 Do thy diligence to come shortly unto me:
Do your best to come to me speedily,
10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia. (aiōn g165)
for Demas has deserted me for love of this present world, and is gone to Thessalonica; Crescens is gone to Galatia; Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
Luke only is with me. Pick up Mark, and bring him with you, for he is useful to me in my ministry.
12 And Tychicus have I sent to Ephesus.
Tychicus I have sent to Ephesus.
13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
When you come, bring the cloak I left in Troas with Carpus; also my books, but especially my parchments.
14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
Alexander, the coppersmith, manifested bitter hostility toward me. The Lord will requite him according to his works.
15 Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
Be also on your guard against him, for he has violently opposed my arguments.
16 At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
At the time of my first defense no one stood by me; on the contrary they all deserted me - may it not be laid to their charge!
17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
Nevertheless the Lord Jesus stood by me, and strengthened my heart, that through me full proclamation of the gospel might be made, and the Gentiles might hear it; and I was rescued from the lion’s jaws.
18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
And the Lord will rescue me from every evil assault, and will preserve me for his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever! Amen! (aiōn g165)
19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Give my greetings to Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
Erastus remained at Corinth; Trophimus I left behind me ill at Miletus.
21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Do try to come before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens and Linus and Claudia and all the brotherhood.
22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen. The second epistle unto Timotheus, ordained the first bishop of the church of the Ephesians, was written from Rome, when Paul was brought before Nero the second time.
The Lord Jesus be with your spirit. Grace be with you all.

< 2 Timothy 4 >