< 2 Timothy 3 >

1 THIS know also, that in the last days perilous times shall come.
Сие же веждь, яко в последния дни настанут времена люта.
2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Будут бо человецы самолюбцы, сребролюбцы, величави, горди, хулницы, родителем противящиися, неблагодарни, неправедни, нелюбовни,
3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
непримирителни, (продерзиви, возносливи, прелагатае, ) клеветницы, невоздержницы, некротцы, неблаголюбцы,
4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
предателе, нагли, напыщени, сластолюбцы паче нежели боголюбцы,
5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
имущии образ благочестия, силы же его отвергшиися. И сих отвращайся.
6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
От сих бо суть поныряющии в домы и пленяющии женишца отягощенныя грехами, водимыя похотьми различными,
7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
всегда учащяся и николиже в разум истины приити могущыя.
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
Якоже Ианний и Иамврий противистася Моисею, такожде и сии противляются истине, человецы растленни умом (и) неискусни о вере.
9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
Но не преуспеют более: безумие бо их явлено будет всем, якоже и онех бысть.
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
Ты же последовал еси моему учению, житию, привету, вере, долготерпению, любви, терпению,
11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
изгнанием, страданием, якова ми быша во Антиохии, (и) во Иконии, (и) в Листрех: якова изгнания приях, и от всех мя избавил есть Господь.
12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
И вси же хотящии благочестно жити о Христе Иисусе, гоними будут:
13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
лукавии же человецы и чародее преупеют на горшее, прельщающе и прельщаеми.
14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
Ты же пребывай в нихже научен еси и яже вверена суть тебе, ведый, от кого научился еси:
15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
и яко измлада священная писания умееши, могущая тя умудрити во спасение верою, яже о Христе Иисусе.
16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
Всяко Писание богодухновенно и полезно (есть) ко учению, ко обличению, ко исправлению, к наказанию еже в правде,
17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
да совершен будет Божий человек, на всякое дело благое уготован.

< 2 Timothy 3 >