< 2 Timothy 3 >
1 THIS know also, that in the last days perilous times shall come.
Or sache ceci, que dans les derniers jours il surviendra des temps fâcheux;
2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
car les hommes seront égoïstes, avares, vantards, hautains, outrageux, désobéissants à leurs parents, ingrats, sans piété,
3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, incontinents, cruels, n’aimant pas le bien,
4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
traîtres, téméraires, enflés d’orgueil, amis des voluptés plutôt qu’amis de Dieu,
5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
ayant la forme de la piété, mais en ayant renié la puissance. Or détourne-toi de telles gens.
6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
Car d’entre eux sont ceux qui s’introduisent dans les maisons et qui mènent captives des femmelettes chargées de péchés, entraînées par des convoitises diverses,
7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
qui apprennent toujours et qui ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
Or de la même manière dont Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ainsi aussi ceux-ci résistent à la vérité, hommes corrompus dans leur entendement, réprouvés quant à la foi:
9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
mais ils n’iront pas plus avant, car leur folie sera manifeste pour tous, comme a été celle de ceux-là aussi.
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
Mais toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon but constant, ma foi, mon support, mon amour, ma patience,
11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
mes persécutions, mes souffrances, telles qu’elles me sont arrivées à Antioche, à Iconium et à Lystre, quelles persécutions j’ai endurées; – et le Seigneur m’a délivré de toutes.
12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
Et tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans le christ Jésus, seront persécutés;
13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
mais les hommes méchants et les imposteurs iront de mal en pis, séduisant et étant séduits.
14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
Mais toi, demeure dans les choses que tu as apprises et dont tu as été pleinement convaincu, sachant de qui tu les as apprises,
15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
et que, dès l’enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi qui est dans le christ Jésus.
16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
Toute écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
afin que l’homme de Dieu soit accompli et parfaitement accompli pour toute bonne œuvre.