< 2 Corinthians 6 >
1 WE then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
我們與上帝同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。
2 (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子;
3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗;
4 But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
反倒在各樣的事上表明自己是上帝的用人,就如在許多的忍耐、患難、窮乏、困苦、
5 In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
鞭打、監禁、擾亂、勤勞、警醒、不食、
6 By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
廉潔、知識、恆忍、恩慈、聖靈的感化、無偽的愛心、
7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
真實的道理、上帝的大能;仁義的兵器在左在右;
8 By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
榮耀、羞辱,惡名、美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;
9 As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活着的;似乎受責罰,卻是不致喪命的;
10 As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。
11 O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
哥林多人哪,我們向你們,口是張開的,心是寬宏的。
12 Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
你們狹窄,原不在乎我們,是在乎自己的心腸狹窄。
13 Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children, ) be ye also enlarged.
你們也要照樣用寬宏的心報答我。我這話正像對自己的孩子說的。
14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?
15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
基督和彼列有甚麼相和呢?信主的和不信主的有甚麼相干呢?
16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
上帝的殿和偶像有甚麼相同呢?因為我們是永生上帝的殿,就如上帝曾說: 我要在他們中間居住, 在他們中間來往; 我要作他們的上帝; 他們要作我的子民。
17 Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
又說:你們務要從他們中間出來, 與他們分別; 不要沾不潔淨的物,我就收納你們。
18 And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.
我要作你們的父; 你們要作我的兒女。 這是全能的主說的。