< 2 Corinthians 4 >
1 THEREFORE seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we do not faint.
2 But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.
But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
3 But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
Even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing;
4 In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them. (aiōn )
in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, so they would not see the light of the glorious gospel of Messiah, who is the image of God. (aiōn )
5 For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus’ sake.
For we do not preach ourselves, but Messiah Jesus as Lord, and ourselves as your slaves because of Jesus.
6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
For it is God, who spoke for light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Messiah.
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.
8 We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;
We are pressed on every side, yet not crushed; perplexed, yet not to despair;
9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
10 Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
always carrying in the body the death of Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body.
11 For we which live are alway delivered unto death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.
For we who live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be revealed in our mortal flesh.
12 So then death worketh in us, but life in you.
So then death works in us, but life in you.
13 We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak;
But having the same spirit of faith, according to that which is written, "I believed, and therefore I spoke." We also believe, and therefore also we speak;
14 Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.
15 For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.
For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
16 For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.
Therefore we do not become discouraged, but even though our outer nature is wearing away, yet our inner nature is being renewed day by day.
17 For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory; (aiōnios )
For this momentary light affliction is working for us a far more exceeding and everlasting weight of glory; (aiōnios )
18 While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. (aiōnios )
while we do not look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are everlasting. (aiōnios )