< 1 Timothy 6 >

1 LET as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
Toți cei ce sunt robi sub jug să socotească pe stăpânii lor vrednici de toată cinstea, ca să nu fie hulit numele lui Dumnezeu și învățătura.
2 And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.
Cei care au stăpâni credincioși, să nu-i disprețuiască, pentru că sunt frați, ci mai degrabă să le slujească, pentru că cei care au parte de binefacere sunt credincioși și iubiți. Învățați și îndemnați aceste lucruri.
3 If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
Dacă cineva învață o altă învățătură și nu se supune cuvintelor sănătoase, cuvintelor Domnului nostru Isus Hristos și învățăturii care este potrivit cu evlavia,
4 He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
este un îngâmfat, care nu știe nimic, ci este obsedat de certuri, de dispute și de lupte de cuvinte, de unde vin invidii, certuri, insulte, suspiciuni rele,
5 Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
fricțiuni constante ale oamenilor cu minți corupte și lipsiți de adevăr, care cred că evlavia este un mijloc de câștig. Îndepărtează-te de astfel de oameni.
6 But godliness with contentment is great gain.
Dar evlavia cu mulțumire este un mare câștig.
7 For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
Căci noi nu am adus nimic în lume și cu siguranță nu putem duce nimic la îndeplinire.
8 And having food and raiment let us be therewith content.
Dar având hrană și îmbrăcăminte, ne vom mulțumi cu asta.
9 But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
Dar cei care sunt hotărâți să se îmbogățească cad în ispită, în capcană și în multe pofte nebunești și dăunătoare, de natură să înece pe oameni în ruină și distrugere.
10 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Căci iubirea de bani este o rădăcină a tot felul de rele. Unii au fost rătăciți de la credință din cauza lăcomiei lor și s-au străpuns singuri cu multe necazuri.
11 But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
Dar tu, om al lui Dumnezeu, să fugi de aceste lucruri și să urmezi dreptatea, evlavia, credința, dragostea, perseverența și blândețea.
12 Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. (aiōnios g166)
Luptă lupta cea bună a credinței. Apucă-te de viața veșnică la care ai fost chemat și ai mărturisit buna mărturisire în fața multor martori. (aiōnios g166)
13 I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
Vă poruncesc, înaintea lui Dumnezeu, care dă viață tuturor lucrurilor, și înaintea lui Isus Cristos, care în fața lui Ponțiu Pilat a mărturisit buna mărturisire,
14 That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
să respectați porunca fără pată, fără vină, până la arătarea Domnului nostru Isus Cristos,
15 Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
pe care, la timpul potrivit, o va arăta el, care este binecuvântatul și singurul Conducător, Regele regilor și Domnul domnilor.
16 Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen. (aiōnios g166)
El singur are nemurirea, care locuiește într-o lumină de neatins, pe care nimeni nu l-a văzut și nici nu poate să-l vadă, căruia i se cuvine cinstea și puterea veșnică. Amin. (aiōnios g166)
17 Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy; (aiōn g165)
Îndemnați-i pe cei ce sunt bogați în veacul acesta să nu se îngâmfe și să nu-și pună nădejdea în bogăția nesigură, ci în Dumnezeul cel viu, care ne dăruiește din belșug toate cele de care ne putem bucura; (aiōn g165)
18 That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
să facă binele, să fie bogați în fapte bune, să fie gata să împartă, gata să împartă;
19 Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
să-și facă rezerve pentru ei înșiși o temelie bună pentru vremurile viitoare, ca să poată dobândi viața veșnică.
20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
Timotei, păzește ceea ce ți s-a încredințat, ferindu-te de vorbăria deșartă și de opozițiile celor ce se numesc în mod greșit știință,
21 Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen. The first to Timothy was written from Laodicea, which is the chiefest city of Phrygia Pacatiana. THE
pe care le fac unii, și care s-au abătut de la credință. Harul să fie cu voi. Amin.

< 1 Timothy 6 >