< 1 Timothy 4 >
1 NOW the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
Pero el Espíritu dice explícitamente que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe. Fijarán [la] atención en espíritus engañadores y en enseñanzas relacionadas con demonios,
2 Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
por medio de [la] hipocresía de mentirosos cauterizados en su conciencia,
3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
que prohíben casarse y mandan abstenerse de alimentos que Dios creó para que los creyentes que conocieron la verdad participen de ellos con acción de gracias.
4 For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
Porque todo lo creado por Dios es bueno y no se debe rechazar si se toma con acción de gracias,
5 For it is sanctified by the word of God and prayer.
porque es santificado por medio de [la] Palabra de Dios y de [la ]conversación con Dios.
6 If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
Cuando enseñes estas cosas a los hermanos serás un buen ministro de Cristo Jesús, porque estás nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que seguiste fielmente.
7 But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.
Pero evita las fábulas profanas de ancianas. Ejercítate en [la ]piedad.
8 For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
El adiestramiento corporal para poco es provechoso, pero la piedad es provechosa para todo, y tiene promesa de la vida presente y de la que viene.
9 This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
Esta palabra es fiel y digna de que todos la prueben.
10 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
Porque para esto trabajamos arduamente y nos esforzamos, pues fijamos la esperanza en [el] Dios viviente, que es Salvador de todos [los] hombres, especialmente de [los] que creen.
11 These things command and teach.
Estas cosas manda y enseña.
12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Nadie desprecie tu juventud, mas bien sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, fe y pureza.
13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
Mientras voy, pon atención a la lectura, a la exhortación y a la enseñanza.
14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
No descuides el don que tú tienes, que te fue conferido por medio de profecía con imposición de las manos de los ancianos.
15 Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
Reflexiona estas cosas. Persevera en éstas para que tu progreso se manifieste a todos.
16 Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina, persiste en estas cosas, porque al hacer esto, te salvarás a ti mismo y a los que te escuchan.