< 1 Timothy 2 >

1 I EXHORT therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Hər şeydən əvvəl xahiş edirəm: möminlik və ləyaqətlə sakit və rahat ömür sürməyimiz üçün, bütün insanlar, o cümlədən, padşahlar və hakimiyyət sahibi olanların hamısı üçün yalvarış, dua, vəsatət və şükürlər edilsin.
2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Çünki bu yaxşıdır və Xilaskarımız Allahı razı salır.
4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
O bütün insanların xilas olub həqiqəti dərk etməsini istəyir.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Çünki bir Allah və Allahla insanlar arasında bir Vasitəçi vardır. O, İnsan olan Məsih İsadır.
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
O hamını satın almaq üçün Özünü fidyə verdi və bu da münasib vaxtda edilən şəhadətdir.
7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not; ) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
Mən də həmin şəhadətin vaizi və həvarisi təyin edildim – yalanı deyil, həqiqəti söyləyirəm. Başqa millətlərə iman və həqiqət öyrədən müəllim oldum.
8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Buna görə istəyirəm ki, kişilər qəzəblənmədən, mübahisə etmədən hər yerdə müqəddəs əllər qaldırıb dua etsinlər,
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
qadınlar da ədəbli görkəmlə, abır-həya və ağıl-kamalla bəzənsinlər. Dəbdəbəli saç düzümü ilə, qızıllarla, mirvarilərlə və yaxud bahalı paltarlarla deyil,
10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
mömin olduqlarını bəyan edən qadınlara yaraşan tərzdə xeyirli işlərlə bəzənmələrini istəyirəm.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
Qadın sakitlik və tam bir tabelik içində öyrənsin;
12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
qadının öyrədib kişiyə ağalıq etməsinə izin vermirəm, qadın sakit olsun.
13 For Adam was first formed, then Eve.
Çünki ilk yaradılan Adəm oldu, sonra Həvva.
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
Aldadılan da Adəm deyildi, qadın aldadılıb əmri pozdu;
15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
amma qadın doğuşla xilas olacaq, bir şərtlə ki ağıl-kamalla imanda, məhəbbətdə və müqəddəslikdə yaşamağa davam etsin.

< 1 Timothy 2 >