< 1 Thessalonians 4 >
1 FURTHERMORE then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
Y por último, la oración que les pedimos desde nuestro corazón y en el nombre del Señor Jesús, es esta: así como han aprendido de nosotros que tipo de comportamiento agrada a Dios, como de hecho lo están haciendo ahora, entonces continuarás de esta manera, pero más y más.
2 For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
Porque tienen en mente las instrucciones que les dimos a través del Señor Jesús.
3 For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
Pero el propósito de Dios para ustedes es esto: que ustedes sean santos, y se guarden de la fornicación;
4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
Para que cada uno de ustedes sepa tener su propia esposa en santidad y en honor;
5 Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
No en la pasión de los malos deseos, como los Gentiles, que no conocen a Dios;
6 That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
Y que ninguno hombre defraude a su hermano en nada, porque el Señor es vengador en todas estas cosas, como ya les dijimos antes y testificamos.
7 For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
Porque es el propósito de Dios que nuestro modo de vida no sea inmundo sino santo.
8 He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
Quien, por lo tanto, va en contra de esta palabra, no va contra el hombre, sino contra Dios, que les da su Espíritu Santo.
9 But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
Pero sobre amar a los hermanos, no es necesario que les diga nada en esta carta: porque tienen la enseñanza de Dios de que el amor mutuo es correcto y necesario;
10 And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
Y, verdaderamente, ustedes lo están haciendo, aman a todos los hermanos en Macedonia; pero es nuestro deseo que su amor se incremente aún más;
11 And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
Y que procuren estar tranquilos y ocupados en sus propios asuntos, trabajando con sus manos como les hemos encargados;
12 That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
Para que sean respetado por aquellos que están afuera, y no tener necesidad de nada.
13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
Pero es nuestro deseo, hermanos, que sepan lo que pasa con los que duermen; para que no tengan necesidad de entristecerse, como otros que no tienen esperanza.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
Porque si tenemos fe en que Jesús sufrió la muerte y regresó, así también los que duermen volverán a estar con él por el poder de Dios.
15 For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
Por lo cual os decimos esto por la palabra del Señor: que nosotros, los que aún vivimos a la venida del Señor, no iremos antes de los que duermen.
16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
Porque el Señor mismo descenderá del cielo con una palabra de autoridad, con la voz del ángel principal, con el sonido de un cuerno; y los muertos en Cristo revivirán primero;
17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
Entonces los que aún vivimos, seremos llevados juntamente con ellos en las nubes para ver al Señor en el aire; y así estaremos para siempre con el Señor.
18 Wherefore comfort one another with these words.
Entonces, den consuelo unos a otros con estas palabras.