< 1 Thessalonians 4 >
1 FURTHERMORE then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
Kjære søsken, la meg legge til dette: Dere vet hvordan vi lever til Guds ære. Dere har hørt vår undervisning og lever allerede på det måten vi lærer. Vi henstiller til dere for Herren Jesu skyld, at dere mer og mer lever til Guds ære.
2 For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
De reglene vi ga dere, kommer fra Herren Jesus selv, det vet dere.
3 For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
Dette er Guds vilje: At dere skal leve fullt og helt for ham. Dere skal holde dere borte fra all seksuell løssluppenhet.
4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
Hver og en må lære seg å beherske sin egen kropp og respektere og ære den.
5 Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
Ikke lev i begjær og lidelser på samme måten som dem som ikke kjenner Gud.
6 That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
Pass på at dere ikke bedrar eller utnytter andre troende på det seksuelle området. Herren Jesus straffer slike overgrep. Det har vi allerede klart og tydelig snakket med dere om.
7 For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
Gud har ikke innbudt oss til å leve i seksuell umoral, men til å leve fullt og helt for ham.
8 He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
Den som nekter å leve i tråd med disse reglene, er ikke bare ulydig mot mennesker, men mot Gud som gir dere sin Hellige Ånd.
9 But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
Når det gjelder å elske hverandre som medlemmer av Guds folk, trenger jeg ikke å skrive til dere. Gud selv har lært dere å elske hverandre.
10 And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
Deres kjærlighet til alle de troende i hele Makedonia har allerede vokst seg sterk. Til tross for det, kjære søsken, ber vi dere å elske dem enda mer.
11 And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
Sett deres ære i å leve et stillferdig liv, forsørge dere selv og skjøtt arbeidet deres, slik vi tidligere har undervist dere.
12 That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
Da vil dere bli respektert av folk utenfor menigheten og blir ikke avhengige av noen.
13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
Kjære søsken, vi vil også at dere skal vite hvordan det går med dem som dør. Innsikten i dette gjør at dere ikke skal bli lammet av den samme sorgen som rammer dem som ikke har noe håp.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
Vi tror at Jesus har vært død og stått opp igjen. Derfor kan vi være sikre på at Gud også vil føre alle troende som har vært døde, til seg. De vil bli ført til Gud sammen med Jesus når han kommer igjen.
15 For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
Vi vil fortelle dere det som Herren Jesus selv har lært oss: Vi som fortsatt lever når Herren kommer igjen, skal ikke møte ham før de døde.
16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
Nei, Herren selv skal komme igjen fra Gud i himmelen. Fanfaren skal gjalle, stemmen til overengelen og lyden fra Guds trompet skal bli hørt over jorden. Da skal alle de som døde mens de trofast fulgte Kristus, først stå opp fra døden.
17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
Etter det skal vi, som fortsatt lever og finnes igjen på jorden, bli ført bort i skyene sammen med dem for å møte Herren i luften. For alltid skal vi da være med ham.
18 Wherefore comfort one another with these words.
Trøst og oppmuntre hverandre med disse ordene.