< 1 Peter 1 >

1 PETER, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos escolhidos que vivem como estrangeiros na Dispersão no Ponto, Gálatas, Capadócia, Ásia e Bitínia,
2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
de acordo com a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para que obedeçam a Jesus Cristo e sejam aspergidos com seu sangue: A graça para vós e a paz sejam multiplicadas.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que segundo sua grande misericórdia nos fez nascer de novo para uma esperança viva através da ressurreição de Jesus Cristo dos mortos,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
para uma herança incorruptível e imaculada que não se desvanece, reservada no céu para você,
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
que pelo poder de Deus são guardados através da fé para uma salvação pronta para ser revelada na última vez.
6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
Nisto você se alegra muito, embora agora por pouco tempo, se necessário, você tem sido afligido em várias provas,
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
que a prova de sua fé, que é mais preciosa do que o ouro que perece, mesmo sendo testado pelo fogo, pode ser encontrada para resultar em louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo -
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
a quem, não tendo conhecido, você ama. Nele, embora agora vocês não o vejam, ainda crendo, vocês se regozijam muito com uma alegria indescritível e cheia de glória,
9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
recebendo o resultado de sua fé, a salvação de suas almas.
10 Of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
Em relação a esta salvação, os profetas procuraram e procuraram diligentemente. Eles profetizaram da graça que viria a você,
11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
searching para quem ou que tipo de tempo o Espírito de Cristo que estava neles apontava quando ele predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que os seguiriam.
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
A eles foi revelado que eles não serviram a si mesmos, mas a vós, nestas coisas, que agora vos foram anunciadas através daqueles que vos pregaram a Boa Nova enviada do céu pelo Espírito Santo; que coisas os anjos desejam ver.
13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
Portanto, preparem sua mente para a ação. Sejam sóbrios e tenham plena esperança na graça que lhes será trazida na revelação de Jesus Cristo -
14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
como filhos da obediência, não se conformando com suas luxúrias anteriores como em sua ignorância,
15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
mas assim como aquele que os chamou é santo, vocês mesmos também serão santos em todo o seu comportamento,
16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
porque está escrito: “Sereis santos, porque eu sou santo”.
17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man’s work, pass the time of your sojourning here in fear:
Se você o invoca como Pai, que sem respeito às pessoas julga de acordo com o trabalho de cada homem, passa o tempo de sua vida como estrangeiro aqui em reverente medo,
18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
sabendo que você foi redimido, não com coisas corruptíveis como prata ou ouro, do modo de vida inútil transmitido por seus pais,
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
mas com sangue precioso, como de um cordeiro sem mancha ou mancha, o sangue de Cristo,
20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
que era conhecido de fato antes da fundação do mundo, mas que foi revelado nesta última era por sua causa,
21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
que através dele são crentes em Deus, que o ressuscitou dos mortos e lhe deu glória, para que sua fé e esperança estivessem em Deus.
22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
Seeing vocês purificaram suas almas em sua obediência à verdade através do Espírito, em sincero afeto fraterno, amam-se fervorosamente do coração,
23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever. (aiōn g165)
having nasceram de novo, não de semente corruptível, mas de incorruptível, através da palavra de Deus, que vive e permanece para sempre. (aiōn g165)
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
Para, “Toda a carne é como a grama, e toda a glória do homem como a flor na grama. A grama murcha, e sua flor cai;
25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you. (aiōn g165)
mas a palavra do Senhor perdura para sempre”. Esta é a palavra da Boa Nova que foi pregada a vocês. (aiōn g165)

< 1 Peter 1 >