< 1 Corinthians 14 >

1 FOLLOW after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
Sigan el amor y procuren los dones espirituales, pero sobre todo que profeticen.
2 For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
El que habla en lenguas, habla a Dios, no a los hombres, porque nadie [lo] entiende, pues en [su] espíritu habla misterios.
3 But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
Pero el que profetiza, habla a [los] hombres para edificación, exhortación y consolación.
4 He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
El que habla en lenguas se edifica él mismo, pero el que profetiza edifica a [la] iglesia.
5 I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
Entonces deseo que todos ustedes hablen en lenguas, pero más que profeticen, pues mayor es el que profetiza que el que habla en lenguas, a menos que interprete para que la iglesia sea edificada.
6 Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
Ahora, hermanos, si los visito y hablo en lenguas, ¿qué les aprovecharía si no les hablo con revelación, conocimiento, profecía o enseñanza?
7 And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
Aun las cosas inanimadas que dan sonido, como la flauta o el arpa, si no producen sonidos distintos, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o se tañe con el arpa?
8 For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
De igual manera, si una trompeta no da sonido claro, ¿quién se prepararía para la batalla?
9 So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
Así también ustedes, si por medio de la lengua no dan palabra fácilmente comprensible, ¿cómo entenderán lo que se habla? Porque hablarían al aire.
10 There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
Sin duda, ¡cuántas clases de lenguas hay en el mundo, y ninguna carece de significado!
11 Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
Si, pues, no entiendo el significado de las palabras, seré un extranjero para el que habla, y el que habla, un extranjero para mí.
12 Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
Así también ustedes, puesto que anhelan [dones] espirituales, procuren abundar para la edificación de la iglesia.
13 Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
Por tanto, el que habla en lengua, hable con Dios para que interprete.
14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
Cuando hablo con Dios en una lengua, mi espíritu comunica, pero mi entendimiento queda sin provecho.
15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
¿Entonces, qué [digo]? Hablaré con Dios con el espíritu, pero también hablaré con el entendimiento. Cantaré alabanza con el espíritu, pero también cantaré con el entendimiento.
16 Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
De otra manera, cuando bendigas en espíritu, el que quiere entender, ¿cómo dirá amén a tu acción de gracias si no sabe [lo] que dices?
17 For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
Porque tú, ciertamente, expresas bien la acción de gracias, pero el otro no es edificado.
18 I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
Doy gracias a Dios que hablo en lenguas más que todos ustedes,
19 Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
pero en la iglesia prefiero hablar cinco palabras con mi entendimiento para instruir también a otros, que 10.000 palabras en lengua desconocida.
20 Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
Hermanos, no sean niños en el entendimiento. Sean niños en la perversidad, pero maduros en el entendimiento.
21 In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
En la Ley está escrito: Hablaré a este pueblo en lenguas extrañas y por medio de otros. Ni aun así me escucharán, dice el Señor.
22 Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
Por tanto, las lenguas no son señal para los que creen, sino para los incrédulos. Pero profetizar no [es señal] para los incrédulos, sino para los que creen.
23 If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
De manera que si toda la iglesia se congrega en un lugar y todos hablan en lenguas, y entran unos incrédulos o unos que no tienen [ese] don, ¿no dirán que están locos?
24 But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
Pero si todos profetizan y entra algún incrédulo que quiere entender, queda expuesto, llamado a cuentas por todos.
25 And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
Los secretos de su corazón son manifiestos, y así se postrará sobre el rostro, adorará a Dios y confesará que Dios está verdaderamente entre ustedes.
26 How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
¿Entonces, hermanos, qué [significa esto]? Cuando se reúnan, cada uno tiene salmo, enseñanza, revelación, lengua o interpretación. Hagan todo para edificación.
27 If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
Si se habla en lengua, que sean dos, o a lo más tres, y uno después de otro, y uno interprete.
28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
Cuando no haya intérprete, calle en [la] iglesia. Hable para él mismo y a Dios.
29 Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
Hablen dos o tres profetas, y los demás evalúen.
30 If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
Si a otro que está sentado se le revela [algo], calle el primero.
31 For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
Porque todos pueden hablar uno por uno, para que todos aprendan y sean exhortados.
32 And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
Los espíritus de los profetas están subordinados a los profetas.
33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
Porque Dios no es de desorden, sino de paz. Como en todas las iglesias de los santos,
34 Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
las mujeres callen en las congregaciones, porque no les es permitido hablar. Sean obedientes, como también dice la Ley.
35 And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
Si quieren aprender algo, pregunten en casa a sus esposos, porque es impropio que una mujer hable en la congregación.
36 What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
¿Salió de ustedes la Palabra de Dios, o solo llegó a ustedes?
37 If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
Si alguno supone que es profeta o espiritual, reconozca las cosas que les escribo, porque es Mandamiento del Señor.
38 But if any man be ignorant, let him be ignorant.
Pero si alguno hace caso omiso, que sea ignorado.
39 Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
Así que, hermanos, procuren profetizar. No impidan hablar en lenguas.
40 Let all things be done decently and in order.
Pero hagan todo decentemente y con orden.

< 1 Corinthians 14 >