< 1 Corinthians 12 >

1 NOW concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
A za duhovne stvari ne čem, bratje, da bi ničesar ne znali.
2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
Veste, da ste pogani bili in hodili k nemim malikom, kakor so vas vodili;
3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
Za to vam dajem na znanje, da nikdor v duhu Božjem govoreč ne govori prekletstva Jezusu, in nikdor ne more reči Gospoda Jezusa razen v Duhu svetem.
4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
So pa razločki darov, ali eden je Duh,
5 And there are differences of administrations, but the same Lord.
In so razločki službe, ali eden je Gospod.
6 And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
In so razločki del, ali eden je Bog, kteri dela vse v vsem.
7 But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
A vsakemu se daje razodetje Duha na korist.
8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
Kajti enemu se po Duhu daje beseda modrosti, a drugemu beseda znanja po ravno tistem Duhu,
9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
Drugemu pa vera v ravno tistem Duhu, a drugemu dar ozdravljanja v ravno tistem Duhu;
10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
A drugemu dela moči, drugemu pa preroštvo, a drugemu razločevanje duhov, drugemu pa raznovrstnost jezikov, a drugemu razkladanje jezikov.
11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
A vse to dela ravno tisti Duh, razdeljujoč po svojej volji vsakemu kakor hoče.
12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
Kajti kakor je telo eno in ude ima mnogo, a vsi udje enega telesa, če tudi jih je mnogo, eno so telo; tako tudi Kristus.
13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
Ker smo se v enem Duhu mi vsi v eno telo krstili, bodi si Judje, bodi si Grki, bodi si sužnji, bodi si svobodni, in vsi smo se v enega Duha napojili.
14 For the body is not one member, but many.
Kajti telo ni eden ud, nego mnogi.
15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Če reče noga: "nisem roka, nisem od telesa," je li za to ni od telesa?
16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
In če reče uho: "nisem oko, nisem od telesa," jeli za to ni od telesa?
17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
Ko bi bilo celo telo oko, kje bi bil sluh? ko bi bilo celo sluh, kje bi bil voh?
18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
Sedaj je pa Bog postavil ude enega vsakega izmed njih po telesu, kakor je hotel.
19 And if they were all one member, where were the body?
Ko bi bili pa vsi eden ud, kje bi bilo telo?
20 But now are they many members, yet but one body.
Sedaj so pa mnogi udje, a telo eno.
21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
Pa oko ne more reči roki: "ni mi to treba," ali zopet glava nogama: "ni mi vaju treba."
22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
Nego s tem bolje so potrebnejši udje telesa, kteri se slabejši zdé;
23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
In kteri nam se zdé manje častni na telesu, okoli teh stavimo obilnejšo čast, in naši nespodobni imajo obilnejšo spodobnost.
24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
A našim spodobnim pa tega ni treba. Ali Bog je zložil telo, davši pomanjkljivemu večo čast,
25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
Da bi ne bilo razpora v telesu, nego da bi udje enako skrbeli eden za drugega.
26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
In če trpi eden ud, ž njim trpé vsi udje, a če se slavi eden ud, ž njim se veselé vsi udje.
27 Now ye are the body of Christ, and members in particular.
Vi pa ste telo Kristusovo in udje med seboj;
28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
In nektere si je postavil Bog v cerkvi prvič za aposteljne, drugič za preroke, tretjič za učitelje; po tem moči, za tem dari ozdravljanja, pomaganja, vladanja, raznovrstnost jezikov.
29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
Jeli so vsi aposteljni? jeli vsi preroki? jeli vsi učitelji? jeli vsi moči?
30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
Jeli imajo vsi darove ozdravljanja? jeli vsi jezike govoré? jeli vsi razkladajo?
31 But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
Hrepenite pa za boljšimi darovi, in še boljšo pot vam kažem.

< 1 Corinthians 12 >