< 1 Corinthians 12 >
1 NOW concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
Qardaşlar, indi isə ruhani ənamlara gəlincə, bixəbər olmağınızı istəmirəm.
2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
Bilirsiniz ki, siz bütpərəst olarkən necə tovlana-tovlana dilsiz-ağızsız bütlərə tərəf yönəldiniz.
3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
Buna görə sizi xəbərdar edirəm ki, Allahın Ruhu vasitəsilə danışan heç kim «İsaya lənət olsun» deməz və heç kim Müqəddəs Ruh vasitəsi olmadan «İsa Rəbdir!» deyə bilməz.
4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
Müxtəlif ənamlar var, amma Ruh eynidir.
5 And there are differences of administrations, but the same Lord.
Müxtəlif növlü xidmətlər var, amma Rəbb eynidir.
6 And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
Müxtəlif fəaliyyətlər də var, amma hamısını hər adamda göstərən Allah eynidir.
7 But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
Lakin Ruh hər kəsə xeyri üçün aşkar olunur.
8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
Birinə Ruh vasitəsilə hikmət sözü, başqasına isə eyni Ruhla bilik sözü verilir.
9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
Digərinə isə eyni Ruh imanı, o birisinə həmin Ruh şəfa ənamlarını verir.
10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
Birinə möcüzə yaratmaq, başqasına peyğəmbərlik, digərinə ruhları ayırd etmək qabiliyyəti, bir başqasına müxtəlif dillərdə danışmaq, o birisinə bu dilləri izah etmək ənamı verilir.
11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
Bunların hamısı tək və eyni Ruhun fəaliyyətidir. Ruh bu ənamları hər kəsə Öz istədiyi tərzdə paylayır.
12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
Bədən birdir və üzvləri çoxdur. Bədən üzvləri çox olduğu halda bir bədən təşkil edir. Məsih də belədir;
13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
çünki istər Yəhudi, istər Yunan, istər qul yaxud azad, hamımız bir bədən olmaq üçün bir Ruhla vəftiz olunmuşuq və hamımız eyni Ruhdan içirilmişik.
14 For the body is not one member, but many.
Bədən tək üzvdən deyil, çox üzvdən ibarətdir.
15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Ayaq «mən əl olmadığıma görə bədənə aid deyiləm» desə, bu səbəbdən bədəndən kənar deyil.
16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Qulaq «mən göz olmadığıma görə bədənə aid deyiləm» desə, bu səbəbdən bədəndən kənar deyil.
17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
Bütün bədən gözdən ibarət olsaydı, necə eşidərdik? Bütün bədən qulaq olsaydı, necə iy bilərdik?
18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
Amma Allah istədiyi tərzdə bədən üzvlərinin hər birini bədəndə yerləşdirdi.
19 And if they were all one member, where were the body?
Əgər hamısı bir üzv olsaydı, bədən nə vəziyyətdə qalardı?
20 But now are they many members, yet but one body.
Doğrudan da, üzv çox, bədən isə birdir.
21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
Göz ələ «sən mənə lazım deyilsən» və yaxud baş da ayaqlara «siz mənə lazım deyilsiniz» deyə bilməz.
22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
Əksinə, bədənin daha zəif görünən üzvləri daha çox lazımlıdır,
23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
dəyəri az saydığımız bədən üzvlərini daha çox dəyərləndiririk, görünməyən üzvlərimizə də xüsusi qayğı göstəririk.
24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
Görünən üzvlərimizin isə buna ehtiyacı yoxdur. Lakin Allah aşağı tutulan üzvü daha çox dəyərləndirərək bədəni elə düzəltdi ki,
25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
bədəndə ayrı-seçkilik olmasın, əksinə, bütün üzvlər bir-birinə eyni qayğı göstərsin.
26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
Buna görə əgər bir üzv əzab çəkirsə, başqaları da onunla birgə əzab çəkir. Üzvlərdən biri şərəfə çatırsa, başqaları da onunla birgə sevinir.
27 Now ye are the body of Christ, and members in particular.
Siz də Məsihin bədənisiniz, ayrı-ayrılıqda isə bu bədənin üzvlərisiniz.
28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
Allah imanlılar cəmiyyətində birinci yerdə həvarilər, ikinci yerdə peyğəmbərlər, üçüncü yerdə də müəllimlər təyin etdi. Sonra bəzilərinə möcüzə yaratmağı, habelə şəfa ənamlarını, yardımçılığı, idarəçiliyi, müxtəlif dillərdə danışmağı verdi.
29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
Hamı həvaridirmi? Hamı peyğəmbərdirmi? Hamı müəllimdirmi? Hamı möcüzə yarada bilirmi?
30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
Hamının şəfa ənamları varmı? Hamı naməlum dillərdə danışırmı? Hamı belə dilləri izah edə bilirmi?
31 But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
Amma daha böyük ənamları səylə istəyin. İndi isə sizə bundan da əla yol göstərəcəyəm.