< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japheth.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Hewiter, Arkiter, Siniter,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpachsad, Selah,
27 Abram; the same is Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
29 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
32 Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.