< 1 Chronicles 2 >
1 THESE are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord; and he slew him.
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 And the sons of Ethan; Azariah.
Synowie Etana: Azariasz.
9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 Ozem the sixth, David the seventh:
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron’s wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Maachah, Caleb’s concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 The sons of Salma; Beth-lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.