< 1 Chronicles 16 >
1 SO they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
2 And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the Lord, and to record, and to thank and praise the Lord God of Israel:
Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
7 Then on that day David delivered first this psalm to thank the Lord into the hand of Asaph and his brethren.
Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
8 Give thanks unto the Lord, call upon his name, make known his deeds among the people.
Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
11 Seek the Lord and his strength, seek his face continually.
Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
14 He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
15 Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
16 Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
17 And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
19 When ye were but few, even a few, and strangers in it.
cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
20 And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
21 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
22 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
“¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
23 Sing unto the Lord, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
25 For great is the Lord, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
26 For all the gods of the people are idols: but the Lord made the heavens.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
28 Give unto the Lord, ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.
Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
29 Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the Lord in the beauty of holiness.
Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The Lord reigneth.
Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the Lord, because he cometh to judge the earth.
Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
34 O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
36 Blessed be the Lord God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the Lord.
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
37 So he left there before the ark of the covenant of the Lord Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
38 And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord in the high place that was at Gibeon,
y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 To offer burnt offerings unto the Lord upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel;
para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because his mercy endureth for ever;
y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.