< 1 Chronicles 15 >

1 AND David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
Wasezenzela izindlu emzini kaDavida, walungisela umtshokotsho kaNkulunkulu indawo, wawumisela ithente.
2 Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the Lord chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.
Ngalesosikhathi uDavida wathi: Kakho ongathwala umtshokotsho kaNkulunkulu ngaphandle kwamaLevi, ngoba yiwo iNkosi eyawakhethela ukuthwala umtshokotsho kaNkulunkulu, lokuyikhonza kuze kube nininini.
3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the Lord unto his place, which he had prepared for it.
UDavida wasebuthanisa uIsrayeli wonke eJerusalema ukuze benyuse umtshokotsho weNkosi endaweni yawo ayeyilungisele wona.
4 And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
UDavida wasebuthanisa amadodana kaAroni lamaLevi.
5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
Kumadodana kaKohathi, uUriyeli induna, labafowabo, ikhulu lamatshumi amabili.
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
Kumadodana kaMerari, uAsaya induna, labafowabo, amakhulu amabili lamatshumi amabili.
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
Kumadodana kaGerishoni, uJoweli induna, labafowabo, ikhulu lamatshumi amathathu.
8 Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
Kumadodana kaElizafani, uShemaya induna, labafowabo, amakhulu amabili.
9 Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
Kumadodana kaHebroni, uEliyeli induna, labafowabo, amatshumi ayisificaminwembili.
10 Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
Kumadodana kaUziyeli, uAminadaba induna, labafowabo, ikhulu letshumi lambili.
11 And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,
UDavida wasebiza oZadoki loAbhiyatha abapristi, lamaLevi, oUriyeli, uAsaya, loJoweli, uShemaya, loEliyeli, loAminadaba.
12 And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the Lord God of Israel unto the place that I have prepared for it.
Wasesithi kubo: Lizinhloko zaboyise bamaLevi; zingcweliseni lina labafowenu ukuze lenyuse umtshokotsho weNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli endaweni engiyilungisele wona.
13 For because ye did it not at the first, the Lord our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.
Ngoba lina lalingekho kuqala, iNkosi uNkulunkulu wethu yafohlela kithi, ngoba singayidinganga ngokwesimiso.
14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel.
Ngakho abapristi lamaLevi bazingcwelisa ukwenyusa umtshokotsho weNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli.
15 And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the Lord.
Abantwana bamaLevi basebethwala umtshokotsho kaNkulunkulu, njengokulaya kukaMozisi ngokwelizwi leNkosi, emahlombe abo ngemijabo phezu kwabo.
16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.
UDavida wasesithi ezinduneni zamaLevi zimise abafowabo, abahlabeleli, lezinto zokuhlabelela lezigubhu zezintambo lamachacho lezinsimbi ezincencethayo, bazizwakalise, ngokuphakamisa ilizwi ngentokozo.
17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;
AmaLevi asemisa uHemani indodana kaJoweli, lakubafowabo uAsafi indodana kaBerekiya, lemadodaneni kaMerari abafowabo uEthani indodana kaKushaya.
18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the porters.
Njalo kanye labo abafowabo besigaba sesibili: OZekhariya, uBeni, loJahaziyeli, loShemiramothi, loJehiyeli, loUni, uEliyabi, loBhenaya, loMahaseya, loMathithiya, loElifelehu, loMikineya, loObedi-Edoma, loJeyiyeli, abalindi bamasango.
19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
Abahlabeleli oHemani, uAsafi, loEthani bazizwakalisa-ke ngensimbi ezincencethayo zethusi.
20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;
LoZekhariya loAziyeli loShemiramothi loJehiyeli loUni loEliyabi loMahaseya loBhenaya belezigubhu zezintambo ngeAlamothi.
21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.
LoMathithiya loElifelehu loMikineya loObedi-Edoma loJeyiyeli loAzaziya belamachacho ngeSheminithi ukukhokhela.
22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.
LoKenaniya induna yamaLevi emthwalweni, wafundisa ngokuhlabelela ngoba wayeyingcitshi.
23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.
LoBerekiya loElkana babengabagcini bamasango omtshokotsho.
24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
LoShebaniya loJoshafati loNethaneli loAmasayi loZekhariya loBhenaya loEliyezeri abapristi bakhalisa izimpondo phambi komtshokotsho kaNkulunkulu. LoObedi-Edoma loJehiya babengabagcinimasango bomtshokotsho.
25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the house of Obed-edom with joy.
Kwasekusithi uDavida labadala bakoIsrayeli lenduna zezinkulungwane bahamba ukwenyusa umtshokotsho wesivumelwano seNkosi uvela endlini kaObedi-Edoma ngentokozo.
26 And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the Lord, that they offered seven bullocks and seven rams.
Kwasekusithi uNkulunkulu ewasiza amaLevi ayewuthwele umtshokotsho wesivumelwano seNkosi, banikela umhlatshelo wamajongosi ayisikhombisa lenqama eziyisikhombisa.
27 And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.
Njalo uDavida wayegqoke isembatho selembu elicolekileyo kakhulu, lawo wonke amaLevi ayewuthwele umtshokotsho labahlabeleli loKenaniya induna yomthwalo wabahlabeleli; uDavida-ke wayegqoke i-efodi yelembu elicolekileyo.
28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
Ngakho uIsrayeli wonke wawenyusa umtshokotsho wesivumelwano seNkosi ngokumemeza langokukhala kophondo lwenqama, langezimpondo, langezinsimbi ezincencethayo, besenza umsindo ngezigubhu zezintambo lamachacho.
29 And it came to pass, as the ark of the covenant of the Lord came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.
Kwasekusithi lapho umtshokotsho wesivumelwano seNkosi ufika emzini kaDavida, uMikhali indodakazi kaSawuli walunguza ngewindi wabona inkosi uDavida esina edlala, wamdelela enhliziyweni yakhe.

< 1 Chronicles 15 >