< Song of Solomon 1 >

1 The song of songs, which is Solomon’s.
Canción de canciones de Salomón.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your love is better than wine.
¡Oh si me besase de besos de su boca! porque mejores son tus amores que el vino.
3 Because of the smell of your good ointments your name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love you.
Por el olor de tus buenos ungüentos, ungüento derramado es tu nombre: por tanto las doncellas te amaron.
4 Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine: the upright love you.
Tírame en pos de ti, correremos. Metióme el rey en sus cámaras: gozarnos hemos, y alegrarnos hemos en ti: acordarnos hemos de tus amores, más que del vino. Los rectos te aman.
5 I am black, but comely, O you daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
Morena soy, o! hijas de Jerusalem, mas de codiciar, como las cabañas de Cedar, como las tiendas de Salomón.
6 Look not on me, because I am black, because the sun has looked on me: my mother’s children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept.
No miréis en que soy morena; porque el sol me miró: los hijos de mi madre se airaron contra mí: hiciéronme guarda de viñas, y mi viña, que era mía, no guardé.
7 Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions?
Házme saber o! tú, a quien mi alma ama, donde repastas, donde haces tener majada al mediodía: Porque ¿por qué seré, como la que se aparta hacia los rebaños de tus compañeros?
8 If you know not, O you fairest among women, go your way forth by the footsteps of the flock, and feed your kids beside the shepherds’ tents.
Si tú no lo sabes, o! hermosa entre las mujeres, sálte por los rastros del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
9 I have compared you, O my love, to a company of horses in Pharaoh’s chariots.
A una de las yeguas de los carros de Faraón te he comparado, o! amor mío.
10 Your cheeks are comely with rows of jewels, your neck with chains of gold.
Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, tu cuello entre los collares.
11 We will make you borders of gold with studs of silver.
Zarcillos de oro te haremos, con clavos de plata.
12 While the king sits at his table, my spikenard sends forth the smell thereof.
Mientras que el rey estaba en su recostadero, mi espicanardi dio su olor.
13 A bundle of myrrh is my well-beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
Mi amado es para mi un manojico de mirra: que reposará entre mis pechos.
14 My beloved is to me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
Racimo de cofer en las viñas de Engadí es para mí mi amado.
15 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves’ eyes.
He aquí, que tú eres hermosa, o! compañera mía, he aquí, que tú eres hermosa: tus ojos de paloma.
16 Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.
He aquí, que tú eres hermoso, o! amado mío, también suave: también nuestro lecho florido.
17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
Las vigas de nuestras casas son de cedro: las tablazones, de hayas.

< Song of Solomon 1 >