< Song of Solomon 1 >

1 The song of songs, which is Solomon’s.
Solomunova pjesma nad pjesmama.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your love is better than wine.
Da me hoæe poljubiti poljupcem usta svojih! Jer je tvoja ljubav bolja od vina.
3 Because of the smell of your good ointments your name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love you.
Mirisom su tvoja ulja prekrasna; ime ti je ulje razlito; zato te ljube djevojke.
4 Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine: the upright love you.
Vuci me, za tobom æemo trèati; uvede me car u ložnicu svoju; radovaæemo se i veseliæemo se tobom, spominjaæemo ljubav tvoju više nego vino; pravi ljube te.
5 I am black, but comely, O you daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
Crna sam, ali lijepa, kæeri Jerusalimske, kao šatori Kidarski, kao zavjesi Solomunovi.
6 Look not on me, because I am black, because the sun has looked on me: my mother’s children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept.
Ne gledajte me što sam crna, jer me je sunce opalilo; sinovi matere moje rasrdivši se na me postaviše me da èuvam vinograde, i ne èuvah svojega vinograda, koji ja imam.
7 Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions?
Kaži mi ti, kojega ljubi duša moja, gdje paseš, gdje planduješ? jer zašto bih lutala meðu stadima drugova tvojih?
8 If you know not, O you fairest among women, go your way forth by the footsteps of the flock, and feed your kids beside the shepherds’ tents.
Ako ne znaš, najljepša izmeðu žena, poði tragom za stadom, i pasi jariæe svoje pokraj stanova pastirskih.
9 I have compared you, O my love, to a company of horses in Pharaoh’s chariots.
Ti si mi, draga moja, kao konji u kolima Faraonovijem.
10 Your cheeks are comely with rows of jewels, your neck with chains of gold.
Obrazi su tvoji okiæeni grivnama, i grlo tvoje nizovima.
11 We will make you borders of gold with studs of silver.
Naèiniæemo ti zlatne grivne sa šarama srebrnijem.
12 While the king sits at his table, my spikenard sends forth the smell thereof.
Dok je car za stolom, narad moj pušta svoj miris.
13 A bundle of myrrh is my well-beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
Dragi mi je moj kita smirne, koja meðu dojkama mojim poèiva.
14 My beloved is to me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
Dragi mi je moj grozd kiprov iz vinograda Engadskih.
15 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves’ eyes.
Lijepa ti si, draga moja, lijepa ti si! oèi su ti kao u golubice.
16 Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.
Lijep ti si, dragi moj, i ljubak! i postelja naša zeleni se.
17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
Grede su nam u kuæama kedrove, daske su nam jelove.

< Song of Solomon 1 >