< Romans 14 >
1 Him that is weak in the faith receive you, but not to doubtful disputations.
RECIBID al flaco en la fe, [pero] no para contiendas de disputas.
2 For one believes that he may eat all things: another, who is weak, eats herbs.
Porque uno cree que se ha de comer de todas cosas: otro que es débil, come legumbres.
3 Let not him that eats despise him that eats not; and let not him which eats not judge him that eats: for God has received him.
El que come, no menosprecie al que no come: y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha levantado.
4 Who are you that judge another man’s servant? to his own master he stands or falls. Yes, he shall be held up: for God is able to make him stand.
¿Tú quién eres que juzgas al siervo ajeno? para su señor está en pie, ó cae: mas se afirmará; que poderoso es el Señor para afirmarle.
5 One man esteems one day above another: another esteems every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
Uno hace diferencia entre día y día; otro juzga [iguales] todos los días. Cada uno esté asegurado en su ánimo.
6 He that regards the day, regards it to the Lord; and he that regards not the day, to the Lord he does not regard it. He that eats, eats to the Lord, for he gives God thanks; and he that eats not, to the Lord he eats not, and gives God thanks.
El que hace caso del día, háce[lo] para el Señor: y el que no hace caso del día, no lo hace para el Señor. El que come, come para el Señor, porque da gracias á Dios; y el que no come, no come para el Señor, y da gracias á Dios.
7 For none of us lives to himself, and no man dies to himself.
Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí.
8 For whether we live, we live to the Lord; and whether we die, we die to the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord’s.
Que si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así que, ó que vivamos, ó que muramos, del Señor somos.
9 For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Porque Cristo para esto murió, y resucitó, y volvió á vivir, para ser Señor así de los muertos como de los que viven.
10 But why do you judge your brother? or why do you set at nothing your brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
Mas tú ¿por qué juzgas á tu hermano? ó tú también, ¿por qué menosprecias á tu hermano? porque todos hemos de estar ante el tribunal de Cristo.
11 For it is written, As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que á mí se doblará toda rodilla, y toda lengua confesará á Dios.
12 So then every one of us shall give account of himself to God.
De manera que, cada uno de nosotros dará á Dios razón de sí.
13 Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumbling block or an occasion to fall in his brother’s way.
Así que, no juzguemos más los unos de los otros: antes bien juzgad de no poner tropiezo ó escándalo al hermano.
14 I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteems any thing to be unclean, to him it is unclean.
Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que de suyo nada hay inmundo: mas á aquel que piensa alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda.
15 But if your brother be grieved with your meat, now walk you not charitably. Destroy not him with your meat, for whom Christ died.
Empero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme á la caridad. No arruines con tu comida á aquél por el cual Cristo murió.
16 Let not then your good be evil spoken of:
No sea pues blasfemado vuestro bien:
17 For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
Que el reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia y paz y gozo por el Espíritu Santo.
18 For he that in these things serves Christ is acceptable to God, and approved of men.
Porque el que en esto sirve á Cristo, agrada á Dios, y es acepto á los hombres.
19 Let us therefore follow after the things which make for peace, and things with which one may edify another.
Así que, sigamos lo que hace á la paz, y á la edificación de los unos á los otros.
20 For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eats with offense.
No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas á la verdad son limpias: mas malo es al hombre que come con escándalo.
21 It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby your brother stumbles, or is offended, or is made weak.
Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni [nada] en que tu hermano tropiece, ó se ofenda, ó sea debilitado.
22 Have you faith? have it to yourself before God. Happy is he that condemns not himself in that thing which he allows.
¿Tienes tú fe? Tenla para contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se condena á sí mismo con lo que aprueba.
23 And he that doubts is damned if he eat, because he eats not of faith: for whatever is not of faith is sin.
Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado, porque no [comió] por fe: y todo lo que no es de fe, es pecado.