< Romans 12 >

1 I beseech you therefore, brothers, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
2 And be not conformed to this world: but be you transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. (aiōn g165)
Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn g165)
3 For I say, through the grace given to me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God has dealt to every man the measure of faith.
Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
4 For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
5 So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
7 Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teaches, on teaching;
eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
8 Or he that exhorts, on exhortation: he that gives, let him do it with simplicity; he that rules, with diligence; he that shows mercy, with cheerfulness.
eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
9 Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; hold to that which is good.
Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
10 Be kindly affectionate one to another with brotherly love; in honor preferring one another;
værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
13 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
14 Bless them which persecute you: bless, and curse not.
Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
16 Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
18 If it be possible, as much as lies in you, live peaceably with all men.
Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place to wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, says the Lord.
Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.‟
20 Therefore if your enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing you shall heap coals of fire on his head.
Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!

< Romans 12 >