< Revelation 11 >

1 And there was given me a reed like to a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
Etu pichete, ekta patla lathi nisena moike naap kori bole nimite dise. Moike koise, “Uthibi aru Isor laga mondoli aru bedi laga naap lobi, aru kun manu ta te aradhana kore taikhan laga bhi naap lobi.
2 But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given to the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
Kintu mondoli laga bahar jaga to naap nolobi, etu to Porjati manu khan ke di dise. Taikhan etu pobitro sheher Jerusalem ke tin saal adha tak theng pora chipa bo.
3 And I will give power to my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and three score days, clothed in sackcloth.
Aru Moi laga duita gawahi khan ke adhikar dibo, aru taikhan 1,260 din tak bhabobani kobo, bosta laga kapra lagai kene.”
4 These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
Etu duita oliv ghas aru duita saaki jola laga khuri ase juntu prithibi laga Probhu usorte khara ase.
5 And if any man will hurt them, fire proceeds out of their mouth, and devours their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
Kunba manu etu ke nuksan kori bole kosis korile, taikhan laga mukh para jui ulaikene dushman khan ke khotom kori dibo.
6 These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
Taikhan logote akas to bondh kori bole adhikar ase kelemane jitia taikhan bhabobani kobo etu homoi te pani nagiribo. Taikhan logote pani ke khun bonai dibole takot ase aru etu prithibi te alag kisim laga dukh aru bemar pora bhorta kori bole nimite taikhan logote adhikar ase.
7 And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. (Abyssos g12)
Jitia taikhan laga gawahi kora to khotom hobo, etu khotom nakora mati nichete thaka janwar taikhan uporte lorai koribo. Taikhan ke morai dikene sob jiti lobo. (Abyssos g12)
8 And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
Taikhan laga mora gaw to dangor sheher laga rasta te giri thakibo -kuntu ke Sodom aru Egypt koi- jun jagate taikhan laga Probhu ke Cross te mari disele.
9 And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
Aru tin din adha tak sob jati, desh aru alag kotha kowa manu khan taikhan laga mora gaw to sabo aru taikhan laga gaw to kobor te hali bole nimite nadibo.
10 And they that dwell on the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelled on the earth.
Aru kiman manu etu prithibi te ase, taikhan etu dikhi kene khushi koribo. Taikhan ekjon-ekjon ke uphar dikene duita bhabobadi khan kun duniya te thakise etu naam pora khushi koribo.
11 And after three days and an half the spirit of life from God entered into them, and they stood on their feet; and great fear fell on them which saw them.
Kintu tin din adha pichete Isor laga saas to taikhan uporte di dibo, aru taikhan laga theng te khara hobo aru kun manu etu dikhibo taikhan bisi bhoi koribo.
12 And they heard a great voice from heaven saying to them, Come up here. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
Titia sorgo pora dangor awaj pora taikhan ke koi thaka hunibo, “Yate uporte ahibi!” Titia taikhan badal pora sorgote jai jabo, aru taikhan laga dushman khan sai thakibo.
13 And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven.
Thik etu homoi te, mati dangor pora hili bo, aru sheher laga dos bhag khotom hoi jabo. Sat-ta hajar manu etu homoi te moribo, aru kun manu bachi jai taikhan bhoi lagibo aru etu dikhi kene Isor ke mohima dibo.
14 The second woe is past; and, behold, the third woe comes quickly.
Aru dusra hai kotha bhi paar hoise. Sabi! Tisra hai kotha to joldi ahi ase.
15 And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. (aiōn g165)
Titia sat-ta sorgodoth pora tai laga bhigul bajaise, aru sorgote dangor awaj khan pora koise, “Etu duniya laga rajyo to Probhu aru Khrista laga rajyo hoise, Aru Tai hodai nimite raj koribo.” (aiōn g165)
16 And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell on their faces, and worshipped God,
Titia choubees bura manu khan, kun Isor laga usorte singhason te bohi ase taikhan laga matha niche kori kene Isor ke aradhana koribo.
17 Saying, We give you thanks, O LORD God Almighty, which are, and were, and are to come; because you have taken to you your great power, and have reigned.
Taikhan koise, “Moi khan Apuni ke dhanyavad di ase, Mohan Probhu Isor, kun thakise, aru hodai ase, Apuni dangor takot to loi loise aru raj korise.
18 And the nations were angry, and your wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that you should give reward to your servants the prophets, and to the saints, and them that fear your name, small and great; and should destroy them which destroy the earth.
Etu desh khan khong uthise, Kintu Apuni laga khong to ahise, Aru mora manu khan ke bisar kori bole nimite, Aru Apuni laga noukar khan ke inam dibole nimite, Bhabobadi aru pobitro manu khan ke inam dibole nimite, Aru kun manu apuni laga naam te bhoi kori kene thake, Chutu aru dangor, Aru kun manu etu prithibi to khotom kore taikhan ke khotom kori dibole nimite.”
19 And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightning, and voices, and thunder, and an earthquake, and great hail.
Titia sorgote thaka mondoli to khuli jaise aru Probhu laga vachan laga ark to tai laga mondoli majote dikhise. Etu homoi te dangor bhijili ujala ahise, jor pora hala kori kene, aru mati hili se aru dangor pathor khan girise.

< Revelation 11 >