< Psalms 98 >

1 O sing to the LORD a new song; for he has done marvelous things: his right hand, and his holy arm, has gotten him the victory.
Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
2 The LORD has made known his salvation: his righteousness has he openly showed in the sight of the heathen.
Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
5 Sing to the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
7 Let the sea roar, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
Que les fleuves applaudissent, qu’ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
9 Before the LORD; for he comes to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalms 98 >