< Psalms 95 >

1 O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Auf, laßt uns Jahwe frohlocken, / Entgegenjauchzen dem Fels unsers Heils!
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
Laßt uns mit Dank vor sein Antlitz treten, / In Lobgesängen ihm jubeln!
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
Denn ein großer Gott ist Jahwe, / Ein großer König über alle Götter.
4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
In seiner Hand sind der Erde Tiefen, / Und sein sind die Gipfel der Berge.
5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Sein ist das Meer, er hat es geschaffen, / Auch das Festland haben seine Hände gebildet.
6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, / Knien vor Jahwe, der uns erschaffen!
7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if you will hear his voice,
Denn er ist unser Gott, / Und wir sind das Volk, das er weidet, / Die Herde, die er leitet mit seiner Hand, / Wenn ihr heut seiner Stimme gehorcht.
8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
"Verstockt doch nicht euer Herz, wie bei Merîba, / Wie am Tage von Massa in der Wüste,
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Wo eure Väter mich versuchten, / Mich prüften, obwohl sie mein Tun gesehn.
10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Vierzig Jahre war mir dies Geschlecht zuwider. / Ich sprach: 'Ein irrendes Volk sind sie, / Das meine Wege nicht erkannt.'
11 To whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.
Drum schwur ich in meinem Zorn: / 'Wahrlich, sie sollen nicht kommen / Zu der Ruhstatt, die ich ihnen verheißen.'"

< Psalms 95 >