< Psalms 94 >
1 O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Understand, you brutish among the people: and you fools, when will you be wise?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelled in silence.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.