< Psalms 91 >
1 He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
4 He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
6 Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
8 Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
9 Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come near your dwelling.
Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
11 For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
13 You shall tread on the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
14 Because he has set his love on me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
»Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
15 He shall call on me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»