< Psalms 90 >

1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.
Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
2 Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
3 You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
4 For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte,
5 You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
quae pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
6 In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and wither.
Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: saeculum nostrum in illuminatione vultus tui.
9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
10 The days of our years are three score years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
11 Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
Quis novit potestatem irae tuae: et prae timore tuo iram tuam
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
13 Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Repleti sumus mane misericordia tua: exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
15 Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Laetati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
16 Let your work appear to your servants, and your glory to their children.
Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
17 And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.
Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.

< Psalms 90 >