< Psalms 90 >
1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.
Bæn guðsmannsins Móse. Drottinn, þú hefur verið okkur athvarf frá kynslóð til kynslóðar.
2 Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Áður en þú skapaðir fjöllin og jörðin varð til, varst þú, ó Guð – þú átt þér hvorki upphaf né endi!
3 You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
Þú talar – og maðurinn verður aftur að dufti.
4 For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Þúsund ár eru eins og einn dagur fyrir þér, eins og klukkustund!
5 You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
Við berumst með straumi tímans og hverfum líkt og í draumi.
6 In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and wither.
Við erum eins og grasið sem grær að morgni en skrælnar að kvöldi, visnar og deyr.
7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
Við föllum fyrir reiði þinni og hnígum fyrir bræði þinni.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
Þú hefur breitt úr syndum okkar frammi fyrir þér – einnig hinum leyndu syndum – engin þeirra er þér hulin.
9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
Reiði þín er enginn leikur. Er að undra þótt ævin sé erfið og dagarnir líði sem andvarp.
10 The days of our years are three score years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Ævi okkar er sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár. En jafnvel bestu árin eru full af mæðu og hégóma. Þau eru horfin áður en varir og við á bak og burt!
11 Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
Hver þekkir ógnir reiði þinnar, og hvert okkar óttast þig eins og ber?
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
Kenndu okkur að telja alla okkar daga og skilja hve ævin er stutt. Gefðu að við fáum notað hana til góðs.
13 Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
Ó, Drottinn, hve lengi er þess að bíða að þú dragir reiði þína í hlé og blessir okkur á nýjan leik?
14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Miskunna okkur á hverjum morgni að við megum gleðjast hvern einasta dag.
15 Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Já, gefðu okkur gleði í stað armæðu liðinna daga.
16 Let your work appear to your servants, and your glory to their children.
Leyfðu okkur aftur að reyna máttarverk þín svo að börn okkar sjái dýrð þína eins og við forðum.
17 And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.
Náð Drottins Guðs sé með okkur. Hann veiti okkur gæfu og gengi.