< Psalms 90 >
1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.
JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion.
2 Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus.
3 You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao.
4 For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge.
5 You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo.
6 In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and wither.
Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo.
7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo.
9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta.
10 The days of our years are three score years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo.
11 Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago.
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate.
13 Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
Talo mague, O Jeova: asta ngaean? ya polo ya unfañotsot pot y tentagomo.
14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame.
15 Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Nafanmagof jam, segun na jaane anae unnafanpinite jam, yan y sacan anae inlie y taelaye:
16 Let your work appear to your servants, and your glory to their children.
Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña.
17 And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.
Ya y guinatbon Jeova ni y Yuusta ugaegue guiya jame; ya unnafitme guiya jame y checho y canaeta: magajet, y checho y canaemame unnafitme.