< Psalms 9 >
1 I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.
Dāvida dziesma, dziesmu vadonim, pēc „mūt-laben.“Es pateikšos Tam Kungam no visas sirds, es sludināšu visus Tavus brīnumus.
2 I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
Es priecāšos iekš Tevis un līksmošos, es dziedāšu Tavam Vārdam, ak Visuaugstākais.
3 When my enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.
Ka mani ienaidnieki ir griezušies atpakaļ, krituši un bojā gājuši Tavā priekšā.
4 For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
Jo Tu esi iztiesājis manu tiesu un manu tiesas lietu, Tu sēdi uz Sava godības krēsla, taisns soģis.
5 You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
Tu rāji pagānus un nomaitā bezdievīgo, viņu vārdu Tu izdeldi mūžīgi mūžam,
6 O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
Ienaidnieks pagalam! Mūžīgi izpostīts! Pilsētas Tu esi nopostījis, viņu piemiņa ir iznīkusi līdz ar viņām.
7 But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
Bet Tas Kungs valda mūžīgi, Savas godības krēslu Viņš sataisījis uz tiesu.
8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
Un Viņš tiesās pasauli ar taisnību, un spriedīs par tautām ar patiesību.
9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Un Tas Kungs būs patvērums tam nabagam, patvērums bēdu laikā.
10 And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.
Un uz Tevi cerēs, kas Tavu Vārdu pazīst, jo Tu, ak Kungs, neatstāj, kas Tevi meklē.
11 Sing praises to the LORD, which dwells in Zion: declare among the people his doings.
Dziedājiet Tam Kungam, kas Ciānā mājo, sludinājiet tiem ļaudīm Viņa darbus.
12 When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
Jo Viņš piemeklē asinis, Viņš tās piemin, Viņš neaizmirst nabaga brēkšanu.
13 Have mercy on me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:
Esi man žēlīgs, ak Kungs, uzlūko manas bēdas, kas man notiek no maniem ienaidniekiem; Tu mani paaugstini no nāves vārtiem.
14 That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
Tādēļ es sludināšu visu Tavu slavu Ciānas meitas vārtos, es līksmošos par Tavu pestīšanu.
15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
Pagāni nogrimuši tai bedrē, ko tie bija rakuši, viņu kāja ir gūstīta tai tīklā, ko tie bija apslēpuši.
16 The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Tas Kungs ir parādījies, Viņš tiesu nesis, bezdievīgais ir satīstījies savā roku darbā: (kokļu skaņa. (Sela)
17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol )
Bezdievīgie griezīsies atpakaļ uz elli, visi pagāni, kas Dievu aizmirst. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Jo nabags nemūžam netaps aizmirsts, un bēdu ļaužu cerība neies bojā ne mūžam.
19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.
Celies, ak Kungs, ka cilvēki nepārvar, lai pagāni top tiesāti priekš Tava vaiga.
20 Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)
Met, ak Kungs, bailību uz tiem, lai pagāni atzīst, ka tie ir cilvēki. (Sela)