< Psalms 9 >
1 I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.
ムツラベン(調子の名)にあはせて伶長にうたはしめたるダビデのうた われ心をつくしてヱホバに感謝し そのもろもろの奇しき事迹をのべつたへん
2 I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
われ汝によりてたのしみ且よろこばん 至上者よなんぢの名をほめうたはん
3 When my enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.
わが仇しりぞくとき躓きたふれて御前にほろぶ
4 For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
なんぢわが義とわが訟とをまもりたまへばなり なんぢはだしき審判をしつつ寳座にすわりたまへり
5 You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
またもろもろの國をせめ惡きものをほろぼし 世々かぎりなくかれらが名をけしたまへり
6 O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
仇はたえはてて世々あれすたれたり 汝のくつがへしたまへるもろもろの邑はうせてその跡だにもなし
7 But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
ヱホバはとこしへに聖位にすわりたまふ 審判のためにその寳座をまうけたまひたり
8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
ヱホバは公義をもて世をさばき 直をもてもろもろの民に審判をおこなひたまはん
9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
ヱホバは虐げらるるものの城また難みのときの城なり
10 And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.
聖名をしるものはなんぢに依頼ん そはヱホバよなんぢを尋るものの棄られしこと断てなければなり
11 Sing praises to the LORD, which dwells in Zion: declare among the people his doings.
シオンに住たまふヱホバに対ひてほめうたへ その事迹をもろもろの民のなかにのべつたへよ
12 When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
血を問糺したまふものは苦しむものを心にとめてその號呼をわすれたまはず
13 Have mercy on me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:
ヱホバよ我をあはれみたまへ われを死の門よりすくひいだしたまへる者よ ねがはくは仇人のわれを難むるを視たまへ
14 That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
さらば我なんぢのすべての頌美をのぶるを得またシオンのむすめの門にてなんぢの救をよろこばん
15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
もろもろの國民はおのがつくれる阱におちいり そのかくしまうけたる網におのが足をとらへらる
16 The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
ヱホバは己をしらしめ審判をおこなひたまへり あしき人はおのが手のわざなる羂にかかれり ヒガイオン (セラ)
17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol )
あしき人は陰府にかへるべし 神をわするるもろもろの國民もまたしからん (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
貧者はつねに忘らるるにあらず苦しむものの望はとこしへに滅ぶるにあらず
19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.
ヱホバよ起たまへ ねがはくは勝を人にえしめたまふなかれ御前にてもろもろのくにびとに審判をうけしめたまヘ
20 Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)
ヱホバよ願くはかれらに懼をおこさしめたまへ もろもろの國民におのれただ人なることを知しめたまヘ (セラ)