< Psalms 89 >
1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
Esrahilaisen Eetanin mietevirsi. Minä laulan Herran armoteoista lakkaamatta, julistan suullani sinun uskollisuuttasi polvesta polveen.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
Minä sanon: ikiajoiksi on armo rakennettu, sinä olet perustanut uskollisuutesi taivaisiin. -
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,
"Minä olen tehnyt liiton valittuni kanssa, olen palvelijalleni Daavidille vannonut:
4 Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. (Selah)
'Minä vahvistan sinun jälkeläisesi ikiajoiksi ja rakennan sinulle valtaistuimen polvesta polveen'". (Sela)
5 And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
Ja taivaat ylistävät sinun ihmeitäsi, Herra, ja pyhäin seurakunta sinun uskollisuuttasi.
6 For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
Sillä kuka pilvissä on Herran vertainen, kuka Jumalan poikain joukossa on niinkuin Herra?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Hän on Jumala, ylen hirmuinen pyhien kokouksessa, peljättävämpi kaikkia, jotka hänen ympärillänsä ovat.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to you? or to your faithfulness round about you?
Herra, Jumala Sebaot, kuka on voimassa sinun vertaisesi, Herra? Ja sinun uskollisuutesi ympäröitsee sinua.
9 You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
Sinä hallitset meren raivon; kun sen aallot kohoavat, sinä ne asetat.
10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
Sinä ruhjoit Rahabin kuin sodassa kaatuneen; väkevällä käsivarrellasi sinä ajoit vihollisesi hajalle.
11 The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
Sinun ovat taivaat, sinun on myös maa; maanpiirin täysinensä sinä olet perustanut.
12 The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
Sinä loit pohjoisen ja etelän; sinun nimestäsi riemuitsevat Taabor ja Hermon.
13 You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
Sinulla on käsivarsi voimaa täynnä, väkevä on sinun kätesi, korotettu sinun oikea kätesi.
14 Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
Vanhurskaus ja oikeus on sinun valtaistuimesi perustus, armo ja totuus käy sinun kasvojesi edellä.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
Autuas se kansa, joka tuntee juhlariemun, ne, jotka vaeltavat sinun kasvojesi valkeudessa, Herra!
16 In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
He riemuitsevat sinun nimestäsi kaikkina päivinänsä, ja sinun vanhurskautesi voimasta heidät korotetaan.
17 For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä, heidän kaunistuksensa, ja sinä armossasi kohotat meidän sarvemme.
18 For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.
Sillä meidän kilpemme on Herran huomassa, meidän kuninkaamme on Israelin Pyhän huomassa.
19 Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Silloin sinä näyssä puhuit hurskaillesi ja sanoit: "Minä olen pannut avun sankarin käteen, olen kansan keskeltä korottanut valittuni:
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
minä olen löytänyt Daavidin, palvelijani, olen voidellut hänet pyhällä öljylläni.
21 With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.
Minun käteni on lujasti tukeva häntä, minun käsivarteni on häntä vahvistava.
22 The enemy shall not exact on him; nor the son of wickedness afflict him.
Ei vihollinen yllätä häntä, eikä vääryyden mies häntä sorra;
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
vaan minä hävitän hänen ahdistajansa hänen edestänsä ja lyön hänen vihamiehensä maahan.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Minun uskollisuuteni ja armoni on hänen kanssansa, ja minun nimessäni kohoaa hänen sarvensa.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Minä asetan hänen kätensä vallitsemaan merta ja virtoja hänen oikean kätensä.
26 He shall cry to me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
Hän kutsuu minua: 'Sinä olet minun isäni, sinä minun Jumalani ja pelastukseni kallio'.
27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
Ja minä asetan hänet esikoiseksi, maan kuninkaista korkeimmaksi.
28 My mercy will I keep for him for ever more, and my covenant shall stand fast with him.
Minä säilytän armoni hänelle iankaikkisesti, ja minun liittoni hänen kanssaan on luja.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Minä annan hänen jälkeläistensä säilyä iäti ja hänen valtaistuimensa niin kauan, kuin taivaat pysyvät.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Jos hänen poikansa hylkäävät minun lakini eivätkä vaella minun oikeuksieni mukaan,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
jos he minun säädökseni rikkovat eivätkä noudata minun käskyjäni,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
niin minä rankaisen vitsalla heidän rikoksensa ja heidän pahat tekonsa vitsauksilla;
33 Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
mutta armoani en minä ota häneltä pois enkä vilpistele uskollisuudestani.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
En minä liittoani riko, enkä muuta sitä, mikä on minun huuliltani lähtenyt.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
Minä olen kerran vannonut pyhyyteni kautta, ja totisesti, minä en Daavidille valhettele:
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
'Hänen jälkeläisensä pysyvät iankaikkisesti, ja hänen valtaistuimensa on minun edessäni niinkuin aurinko,
37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
se pysyy lujana iankaikkisesti niinkuin kuu. Ja todistaja pilvissä on uskollinen'." (Sela)
38 But you have cast off and abhorred, you have been wroth with your anointed.
Ja kuitenkin sinä hylkäsit voideltusi ja pidit häntä halpana ja olet vihastunut häneen.
39 You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
Sinä olet purkanut palvelijasi liiton, olet häväissyt hänen kruununsa, olet heittänyt sen maahan.
40 You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
Sinä olet särkenyt kaikki hänen muurinsa, olet pannut raunioiksi hänen linnoituksensa.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbors.
Kaikki tien kulkijat ovat häntä ryöstäneet, hän on joutunut naapuriensa häväistäväksi.
42 You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
Sinä olet korottanut hänen vihollistensa oikean käden, olet tuottanut ilon kaikille hänen vihamiehillensä.
43 You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
Sinä olet kääntänyt takaisin hänen miekkansa terän etkä ole sodassa pitänyt häntä pystyssä.
44 You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Sinä olet tehnyt hänen loistostansa lopun ja olet syössyt maahan hänen valtaistuimensa.
45 The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. (Selah)
Sinä olet lyhentänyt hänen nuoruutensa päivät, olet hänet häpeällä peittänyt. (Sela)
46 How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
Kuinka kauan sinä, Herra, itsesi yhäti kätket? Kuinka kauan sinun vihasi tulena palaa?
47 Remember how short my time is: why have you made all men in vain?
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on, kuinka katoavaisiksi sinä olet luonut kaikki ihmislapset.
48 What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
Kuka on se mies, joka jää eloon eikä kuoloa näe, joka pelastaa sielunsa tuonelan kädestä? (Sela) (Sheol )
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your truth?
Herra, missä ovat sinun entiset armotekosi, jotka sinä uskollisuudessasi vannoit Daavidille?
50 Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Ajattele, Herra, palvelijaisi häpäisyä ja mitä minun kaikilta noilta monilta kansoilta täytyy povessani kestää,
51 With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed.
kun, Herra, sinun vihollisesi herjaavat, herjaavat sinun voideltusi askeleita.
52 Blessed be the LORD for ever more. Amen, and Amen.
Kiitetty olkoon Herra iankaikkisesti. Amen, amen.