< Psalms 89 >

1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
Etanin sen Esrahilaisen opetus. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,
Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:
4 Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. (Selah)
Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, (Sela)
5 And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa.
6 For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to you? or to your faithfulness round about you?
Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.
9 You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot.
10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas.
11 The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on.
12 The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.
13 You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
14 Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa.
16 In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
17 For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.
18 For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.
Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme.
19 Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
21 With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
22 The enemy shall not exact on him; nor the son of wickedness afflict him.
Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin.
26 He shall cry to me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä.
28 My mercy will I keep for him for ever more, and my covenant shall stand fast with him.
Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.
33 Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, (Sela)
38 But you have cast off and abhorred, you have been wroth with your anointed.
Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles.
39 You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan.
40 You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbors.
Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi.
42 You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.
43 You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa,
44 You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
45 The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. (Selah)
Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, (Sela)
46 How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen?
47 Remember how short my time is: why have you made all men in vain?
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
48 What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? (Sela) (Sheol h7585)
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your truth?
Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?
50 Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista,
51 With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed.
Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia.
52 Blessed be the LORD for ever more. Amen, and Amen.
Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!

< Psalms 89 >