< Psalms 89 >

1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
Kasakkung: Ethan BAWIPA lungmanae teh la hoi pou ka sak han. Yuemkamcu lah na onae teh se pueng dawk ka pahni ni a pholen han.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
Lungmanae teh a kangning. Yuemkamcu lah na onae teh kalvan roeroe vah, acak telah ka dei toe.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,
Ka rawi e koevah lawk ka kam toe. Ka san Devit koe thoe ka bo toe.
4 Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. (Selah)
Na catoun hah pou ka caksak han. Na bawitungkhung hah se pueng dawk kangdue sak han. (Selah)
5 And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
Oe BAWIPA, kalvannaw ni kângairu lah na onae hah a pholen awh teh, tamikathoungnaw kamkhuengnae koe yuemkamcu lah na onae hai, a pholen awh han.
6 For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
Bangkongtetpawiteh, kalvan vah BAWIPA hoi bangnue thai e apimouh kaawm. Athakaawmnaw thung dawk BAWIPA patet e ao han na ou.
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Tamikathoungnaw kamkhuengnae koe Cathut teh, lentoe poung lahoi taki hanelah ao. A tengpam e tami pueng ni a bari awh hanelah ao.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to you? or to your faithfulness round about you?
Oe, kalvan ransabawi Cathut BAWIPA, nang patetlah athakaawm ao nama, Oe, BAWIPA, yuemkamcu lah na onae ni koung na kalup.
9 You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
Talîpui tuicapa ka thaw e hai na uk teh, tuicapa a thaw teh na roum sak.
10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
Tami ni taran a thei e patetlah, Rahab hah na raphoe teh, koung na kayei. Na taran hah na kut thaonae hoi koung na pâlei.
11 The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
Kalvannaw hah nange lah ao teh, talai hai nange doeh. Talaivan hoi a thung kaawm e pueng hah na kangdue sak toe.
12 The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
Atung aka heh na sak e lah ao teh, Tabor hoi Hermon teh na min dawk a konawm.
13 You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
Athakaawme kutbuembue hah na tawn. Na kut heh a tha a sai teh aranglae kut teh hoe a rasang.
14 Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
Lannae hoi kângingnae teh, na bawitungkhung kamtuenae lah ao teh, lungmanae hoi lawkkatang teh na hmalah a cei.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
Lunghawinae kamthang ka thai e teh, tami yawkahawi e doeh. Oe BAWIPA, ahnimouh teh na minhmai angnae dawk kho a sak awh.
16 In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
Na min dawkvah hnintangkuem a lunghawi awh teh, na lannae dawkvah tawm lah ao awh.
17 For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted.
Bangkongtetpawiteh, nang teh ka sungren e a thaonae lah na o.
18 For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh maimae bahling lah ao teh, Isarelnaw e Kathoung E, maimae siangpahrang lah ao.
19 Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Hottelah, na tamikathoung koe kamnuenae lahoi lawk na dei teh, athakaawme hah kabawp teh, tamimaya thung hoi rawi e teh ka pholen.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Ka san Devit hah ka hmu teh, kathounge satui hoi ka awi toe.
21 With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.
Ka kut hoi kacaklah ka kuet vaiteh, ka kutbuembue ni a tha ao sak han.
22 The enemy shall not exact on him; nor the son of wickedness afflict him.
Taran ni na dum thai mahoeh, tami ni patawnae na poe thai mahoeh.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
Ama ka tarannaw hah a hmalah ka parawp vaiteh, ama kahmuhmanaw hah ka hem han.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Ama koe yuemkamcu lah ka onae hoi, lungmanae teh pou ao han. Ka min kecu dawk a ki hah tawm lah ao han.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
A kut hai talîpui dawk ka ta vaiteh, aranglae kut hah palangpui dawk ka ta han.
26 He shall cry to me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
Ama ni kai koe vah, nang teh apa ka Cathut, ka rungngangnae lungsongpui lah na o telah a hram han.
27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
Ama teh ka camin lah ka coung sak vaiteh, talai siangpahrang ka rasang poung lah ka coung sak han.
28 My mercy will I keep for him for ever more, and my covenant shall stand fast with him.
Ka lungmanae hoi pou ka ring vaiteh, ahni koe ka lawkkam teh kacaklah a kangdue han.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
A catoun hai yungyoe ka kangning sak vaiteh, a bawitungkhung hai kalvan a kangning roukrak ka kangning sak han.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
A canaw ni ka kâlawk a kamlang takhai awh teh, ka lawkcengnae patetlah awm laipalah,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
ka phunglam a tapoe awh teh, kaie kâpoelawknaw tarawi awh hoeh pawiteh,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Kâtapoenae dawk sumtaboung hoi ka rek vaiteh, payonnae dawk ka hem awh han.
33 Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Hatei, ka lungmanae teh ahni koehoi koung ka lat pouh mahoeh. Yuemkamcu lah ka onae hah ayawmyin lah ao hane ka pasoung hoeh.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Ka lawkkam ka raphoe mahoeh, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk heh ka thung mahoeh toe.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
Vai touh kaie thoungnae hoi thoe ka bo teh, Devit koe laithoe ka dei mahoeh.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
A catoun hah a yungyoe a kangning vaiteh, a bawitungkhung teh ka hmalah, kanî patetlah a kangdue han.
37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
Thapa patetlah a yungyoe hanelah caksak lah awm vaiteh, kalvan yuemkamcu panuekkhaikung patetlah ao han. (Selah)
38 But you have cast off and abhorred, you have been wroth with your anointed.
Hatei, nang ni hnamthun takhai hoi na panuet teh, satui awi e dawkvah na lungkhuek.
39 You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
Na san hoi lawkkamnae na raphoe teh, a bawilakhung talai dawk a bo teh banglah na ngai pouh hoeh.
40 You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
Kalupnae tapangpueng na raphoe teh, na rapanim hah he na raphoe.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbors.
Lam dawk ka cet e pueng ni hno a la pouh awh teh, a tengpam e naw ni a pathoe awh.
42 You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
A tarannaw e kut tha na o sak teh, a tarannaw pueng hah a lung na tho sak.
43 You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
Ka hran e tahloi hah na ban sak teh, tarantuknae koe na kabawm hoeh toe.
44 You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
A lentoenae hah na pout sak teh, a bawitungkhung hah talai dawk na tâkhawng pouh.
45 The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. (Selah)
A nawsainae tueng na duem sak teh, yeirai hni hah na kâkhu sak.
46 How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
BAWIPA bangkong ngailawi na o han. Pou na kâhro han maw. Na lungkhueknae teh hmai patetlah pou a kaman han maw.
47 Remember how short my time is: why have you made all men in vain?
Ka tueng a duemnae hah na pahnim pouh hanh. Bangkongtetpawiteh, tami catounnaw hah cungkeihoeh lah na sak.
48 What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
Apipatet mouh duenae kâhmo laipalah ka hring thai. Phuen thaonae dawk hoi kârungngang thai e apimouh kaawm. (Sheol h7585)
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your truth?
BAWIPA, Devit koe thoe na bo e ahmaloe e lungpatawnae teh, nâne ao toung.
50 Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
BAWIPA, na sannaw pathoe lah a onae pahnim hanh. Athakaawme tami moikapap ni pathoenae hah kai ni ka khang.
51 With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed.
Oe BAWIPA, na taran ni na pathoe teh, satui awi e a cei nah pueng koe a pathoe awh.
52 Blessed be the LORD for ever more. Amen, and Amen.
BAWIPA teh a yungyoe hoi a yungyoe pholen lah awm lawiseh. Amen hoi Amen.

< Psalms 89 >