< Psalms 88 >
1 O lord God of my salvation, I have cried day and night before you:
Tonon-kira. Salamo nataon’ ny Koraïta. Ho an’ ny mpiventy hira. Almahalath-leanoth. Maskila nataon’ i Hemana Ezrahita. Jehovah ô, Andriamanitry ny famonjena ahy, Andro aman’ alina no itarainako eo anatrehanao;
2 Let my prayer come before you: incline your ear to my cry;
Aoka ny fivavako ho tonga eo anatrehanao; Atongilano amin’ ny fitarainako ny sofinao;
3 For my soul is full of troubles: and my life draws near to the grave. (Sheol )
Fa diboka ny fahoriana ny fanahiko; Ary ny aiko manakaiky ny fiainan-tsi-hita. (Sheol )
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:
Natao ho isan’ izay midìna any an-davaka aho Ary efa tahaka izay tsy manan-kery;
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
Efa nafoy ho any amin’ ny maty aho, Tahaka izay voavono, mandry ao am-pasana, Izay tsy tsarovanao intsony, Fa voafongotry ny tananao.
6 You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Efa nametraka ahy any an-davaka ambany indrindra Hianao, Ao amin’ ny maizina, dia ao amin’ ny lalina.
7 Your wrath lies hard on me, and you have afflicted me with all your waves. (Selah)
Ny fahatezeranao manindry ahy mafy, Ary ny alon-dranonao rehetra azeranao amiko. (Sela)
8 You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
Efa nampanalavirinao ahy ny olona nahazatra ahy; Efa nataonao fahavetavetana eo imasony aho; Voahidy aho ka tsy afa-mivoaka.
9 My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.
Ny masoko efa pahina noho ny fahoriana; Jehovah ô, miantso Anao isan’ andro aho, Mamefy tanana aminao aho.
10 Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? (Selah)
Haneho fahagagana amin’ ny maty va Hianao? Ny matoatoa va no hitsangana hidera Anao?
11 Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?
Hotorina any am-pasana va ny famindram-ponao, Ary ny fahamarinanao any amin’ ny fandringanana?
12 Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?
Ho fantatra ao amin’ ny maizina va ny fahagagana ataonao, Ary ny fahamarinanao ao amin’ ny tany fanadinoana?
13 But to you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent you.
Fa raha izaho, dia Hianao no itarainako, Jehovah ô; Ary ny fivavako tonga eo anatrehanao nony maraina.
14 LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
Jehovah ô, nahoana no manary ny fanahiko Hianao Ka manafina ny tavanao amiko?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
Ory aho ka efa ho faty hatramin’ ny fahazazako; Raha itambesa-ran’ ny fampitahoranao aho, dia very hevitra;
16 Your fierce wrath goes over me; your terrors have cut me off.
Manafotra ahy ny fahatezeranao; Matin’ ny fampitahoranao aho;
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
Mandifotra ahy mandrakariva tahaka ny rano ireny; Miara-manodidina ahy izy.
18 Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.
Efa nampanalavirinao ahy ny olona tia ahy sy ny sakaizako; Ireo nahazatra ahy dia fahamaizinana.