< Psalms 86 >
1 Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
Modlitwa Dawidowa. Nakłoń, Panie! ucha twego, a wysłuchaj mię; bomci nędzny i ubogi.
2 Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
Strzeżże duszy mojej, bom jest ten, którego ty miłujesz; zachowaj sługę twego, Boże mój! który ma nadzieję w tobie.
3 Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.
Zmiłuj się nademną, Panie, albowiem do ciebie na każdy dzień wołam.
4 Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.
Rozwesel duszę sługi twego; bo do ciebie, o Panie! duszę swą podnoszę.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive; and plenteous in mercy to all them that call on you.
Boś ty, Panie! dobry i litościwy, i wielce miłosierny wszystkim, którzy cię wzywają.
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Wysłuchajże, Panie! modlitwę moję, a posłuchaj pilnie głosu prośby mojej.
7 In the day of my trouble I will call on you: for you will answer me.
Wzywam cię w dzień ucisku mego; bo mię ty wysłuchasz.
8 Among the gods there is none like to you, O Lord; neither are there any works like to your works.
Nie masz żadnego podobnego tobie między bogami, o Panie! i nie masz takowych spraw, jako są twoje.
9 All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Wszystkie narody, któreś ty stworzył, przychodząc kłaniać się będą przed obliczem twojem, Panie! i wielbić będą imię twoje.
10 For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
Boś ty jest wielki, a czynisz cuda; tyś sam jest Bogiem.
11 Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
Naucz mię, Panie, drogi twojej, abym chodził w prawdzie twojej, a ustanów serce moje w bojaźni imienia twego;
12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for ever more.
A będę cię chwalił, Panie, Boże mój! ze wszystkiego serca mego, i będę wielbił imię twoje na wieki,
13 For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Ponieważ miłosierdzie twoje wielkie jest nademną, a tyś wyrwał duszę moję z dołu głębokiego. (Sheol )
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
O Boże! powstali hardzi przeciwko mnie, a rota okrutników szukała duszy mojej, ci, którzy cię przed oczyma nie mają.
15 But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
Ale ty, Panie, Boże miłosierny i litościwy, i nierychły ku gniewu, i wielce miłosierny, i prawdziwy!
16 O turn to me, and have mercy on me; give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Wejrzyj na mię, a zmiłuj się nademną, dajże moc twoję słudze twemu, a zachowaj syna służebnicy twojej.
17 Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Okaż mi znak dobroci twojej, aby to widząc ci, którzy mię mają w nienawiści, zawstydzeni byli, żeś mię ty, Panie! poratował, i pocieszyłeś mię.